Quran with Malayalam translation - Surah Al-hujurat ayat 16 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 16]
﴿قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السموات وما في الأرض﴾ [الحُجُرَات: 16]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni parayuka: ninnalute matattepparri ninnal allahuve pathippikkukayanea? allahuvakatte akasannalilullatum bhumiyilullatum ariyunnu. allahu et karyatteparriyum ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī paṟayuka: niṅṅaḷuṭe matatteppaṟṟi niṅṅaḷ allāhuve paṭhippikkukayāṇēā? allāhuvākaṭṭe ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatuṁ aṟiyunnu. allāhu ēt kāryattepaṟṟiyuṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni parayuka: ninnalute matattepparri ninnal allahuve pathippikkukayanea? allahuvakatte akasannalilullatum bhumiyilullatum ariyunnu. allahu et karyatteparriyum ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī paṟayuka: niṅṅaḷuṭe matatteppaṟṟi niṅṅaḷ allāhuve paṭhippikkukayāṇēā? allāhuvākaṭṭe ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatuṁ aṟiyunnu. allāhu ēt kāryattepaṟṟiyuṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ പറയുക: നിങ്ങളുടെ മതത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ പഠിപ്പിക്കുകയാണോ? അല്ലാഹുവാകട്ടെ ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും അറിയുന്നു. അല്ലാഹു ഏത് കാര്യത്തെപറ്റിയും അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ceadikkuka: ninnal ninnalute matatte allahuvin pathippiccu keatukkukayanea? allahuvea, akasabhumikalilullavayeakkeyumariyunnu. allahu ella karyattekkuriccum nannayariyunnavanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor cēādikkuka: niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe matatte allāhuvin paṭhippiccu keāṭukkukayāṇēā? allāhuvēā, ākāśabhūmikaḷiluḷḷavayeākkeyumaṟiyunnu. allāhu ellā kāryattekkuṟiccuṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ചോദിക്കുക: നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ മതത്തെ അല്ലാഹുവിന് പഠിപ്പിച്ചു കൊടുക്കുകയാണോ? അല്ലാഹുവോ, ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവയൊക്കെയുമറിയുന്നു. അല്ലാഹു എല്ലാ കാര്യത്തെക്കുറിച്ചും നന്നായറിയുന്നവനാണ് |