×

അവര്‍ (സാക്ഷികള്‍) മുറപോലെ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നതിന് അതാണ് കൂടുതല്‍ അനുയോജ്യമായിട്ടുള്ളത്‌. തങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്തതിന് ശേഷം 5:108 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:108) ayat 108 in Malayalam

5:108 Surah Al-Ma’idah ayat 108 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 108 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 108]

അവര്‍ (സാക്ഷികള്‍) മുറപോലെ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നതിന് അതാണ് കൂടുതല്‍ അനുയോജ്യമായിട്ടുള്ളത്‌. തങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്തതിന് ശേഷം (അനന്തരാവകാശികള്‍ക്ക്‌) സത്യം ചെയ്യാന്‍ അവസരം നല്‍കപ്പെടുമെന്ന് അവര്‍ക്ക് (സാക്ഷികള്‍ക്ക്‌) പേടിയുണ്ടാകുവാനും (അതാണ് കൂടുതല്‍ ഉപകരിക്കുക.) നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും (അവന്‍റെ കല്‍പനകള്‍) ശ്രദ്ധിക്കുകയും ചെയ്യുക. ധിക്കാരികളായ ആളുകളെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان, باللغة المالايا

﴿ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان﴾ [المَائدة: 108]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avar (saksikal) murapeale saksyam vahikkunnatin atan kututal anuyeajyamayittullat‌. tannal satyam ceytatin sesam (anantaravakasikalkk‌) satyam ceyyan avasaram nalkappetumenn avarkk (saksikalkk‌) petiyuntakuvanum (atan kututal upakarikkuka.) ninnal allahuve suksikkukayum (avanre kalpanakal) srad'dhikkukayum ceyyuka. dhikkarikalaya alukale allahu nervaliyilakkukayilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avar (sākṣikaḷ) muṟapēāle sākṣyaṁ vahikkunnatin atāṇ kūṭutal anuyēājyamāyiṭṭuḷḷat‌. taṅṅaḷ satyaṁ ceytatin śēṣaṁ (anantarāvakāśikaḷkk‌) satyaṁ ceyyān avasaraṁ nalkappeṭumenn avarkk (sākṣikaḷkk‌) pēṭiyuṇṭākuvānuṁ (atāṇ kūṭutal upakarikkuka.) niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ (avanṟe kalpanakaḷ) śrad'dhikkukayuṁ ceyyuka. dhikkārikaḷāya āḷukaḷe allāhu nērvaḻiyilākkukayilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avar (saksikal) murapeale saksyam vahikkunnatin atan kututal anuyeajyamayittullat‌. tannal satyam ceytatin sesam (anantaravakasikalkk‌) satyam ceyyan avasaram nalkappetumenn avarkk (saksikalkk‌) petiyuntakuvanum (atan kututal upakarikkuka.) ninnal allahuve suksikkukayum (avanre kalpanakal) srad'dhikkukayum ceyyuka. dhikkarikalaya alukale allahu nervaliyilakkukayilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avar (sākṣikaḷ) muṟapēāle sākṣyaṁ vahikkunnatin atāṇ kūṭutal anuyēājyamāyiṭṭuḷḷat‌. taṅṅaḷ satyaṁ ceytatin śēṣaṁ (anantarāvakāśikaḷkk‌) satyaṁ ceyyān avasaraṁ nalkappeṭumenn avarkk (sākṣikaḷkk‌) pēṭiyuṇṭākuvānuṁ (atāṇ kūṭutal upakarikkuka.) niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ (avanṟe kalpanakaḷ) śrad'dhikkukayuṁ ceyyuka. dhikkārikaḷāya āḷukaḷe allāhu nērvaḻiyilākkukayilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അവര്‍ (സാക്ഷികള്‍) മുറപോലെ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നതിന് അതാണ് കൂടുതല്‍ അനുയോജ്യമായിട്ടുള്ളത്‌. തങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്തതിന് ശേഷം (അനന്തരാവകാശികള്‍ക്ക്‌) സത്യം ചെയ്യാന്‍ അവസരം നല്‍കപ്പെടുമെന്ന് അവര്‍ക്ക് (സാക്ഷികള്‍ക്ക്‌) പേടിയുണ്ടാകുവാനും (അതാണ് കൂടുതല്‍ ഉപകരിക്കുക.) നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും (അവന്‍റെ കല്‍പനകള്‍) ശ്രദ്ധിക്കുകയും ചെയ്യുക. ധിക്കാരികളായ ആളുകളെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
janam yathavidhi saksyam nirvahikkan erram parriya margam itan. allenkil tannalute satyattinusesam marrullavarute satyattal tannal khandikkappetumenn avar bhayappetukayenkilum ceyyum. ninnal allahuve suksikkuka. avanre kalpanakal kettanusarikkuka. adharmikare allahu nervaliyilakkukayilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
janaṁ yathāvidhi sākṣyaṁ nirvahikkān ēṟṟaṁ paṟṟiya mārgaṁ itāṇ. alleṅkil taṅṅaḷuṭe satyattinuśēṣaṁ maṟṟuḷḷavaruṭe satyattāl taṅṅaḷ khaṇḍikkappeṭumenn avar bhayappeṭukayeṅkiluṁ ceyyuṁ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. avanṟe kalpanakaḷ kēṭṭanusarikkuka. adhārmikare allāhu nērvaḻiyilākkukayilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ജനം യഥാവിധി സാക്ഷ്യം നിര്‍വഹിക്കാന്‍ ഏറ്റം പറ്റിയ മാര്‍ഗം ഇതാണ്. അല്ലെങ്കില്‍ തങ്ങളുടെ സത്യത്തിനുശേഷം മറ്റുള്ളവരുടെ സത്യത്താല്‍ തങ്ങള്‍ ഖണ്ഡിക്കപ്പെടുമെന്ന് അവര്‍ ഭയപ്പെടുകയെങ്കിലും ചെയ്യും. നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. അവന്റെ കല്‍പനകള്‍ കേട്ടനുസരിക്കുക. അധാര്‍മികരെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek