Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 24 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ ﴾
[المَائدة: 24]
﴿قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك﴾ [المَائدة: 24]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal avar parannu: o; musa, avaravite untayirikkunna kalattealam nannalearikkalum avite pravesikkukayilla. atinal tankalum tankalute raksitavum kutippeayi yud'dham ceyt kealluka. nannal ivite irikkukayan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ avar paṟaññu: ō; mūsā, avaraviṭe uṇṭāyirikkunna kālattēāḷaṁ ñaṅṅaḷeārikkaluṁ aviṭe pravēśikkukayilla. atināl tāṅkaḷuṁ tāṅkaḷuṭe rakṣitāvuṁ kūṭippēāyi yud'dhaṁ ceyt keāḷḷuka. ñaṅṅaḷ iviṭe irikkukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal avar parannu: o; musa, avaravite untayirikkunna kalattealam nannalearikkalum avite pravesikkukayilla. atinal tankalum tankalute raksitavum kutippeayi yud'dham ceyt kealluka. nannal ivite irikkukayan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ avar paṟaññu: ō; mūsā, avaraviṭe uṇṭāyirikkunna kālattēāḷaṁ ñaṅṅaḷeārikkaluṁ aviṭe pravēśikkukayilla. atināl tāṅkaḷuṁ tāṅkaḷuṭe rakṣitāvuṁ kūṭippēāyi yud'dhaṁ ceyt keāḷḷuka. ñaṅṅaḷ iviṭe irikkukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് അവര് പറഞ്ഞു: ഓ; മൂസാ, അവരവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കുന്ന കാലത്തോളം ഞങ്ങളൊരിക്കലും അവിടെ പ്രവേശിക്കുകയില്ല. അതിനാല് താങ്കളും താങ്കളുടെ രക്ഷിതാവും കൂടിപ്പോയി യുദ്ധം ചെയ്ത് കൊള്ളുക. ഞങ്ങള് ഇവിടെ ഇരിക്കുകയാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal avar itutanne parayukayanuntayat: "musa, avaravite ulletattealam kalam nannalanneatt peavukayilla. atinal tanum tanre daivavum peayi yud'dham ceytukealluka. nannal ivite irunnukeallam.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl avar itutanne paṟayukayāṇuṇṭāyat: "mūsā, avaraviṭe uḷḷēṭattēāḷaṁ kālaṁ ñaṅṅaḷaṅṅēāṭṭ pēāvukayilla. atināl tānuṁ tanṟe daivavuṁ pēāyi yud'dhaṁ ceytukeāḷḷuka. ñaṅṅaḷ iviṭe irunnukeāḷḷāṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് അവര് ഇതുതന്നെ പറയുകയാണുണ്ടായത്: "മൂസാ, അവരവിടെ ഉള്ളേടത്തോളം കാലം ഞങ്ങളങ്ങോട്ട് പോവുകയില്ല. അതിനാല് താനും തന്റെ ദൈവവും പോയി യുദ്ധം ചെയ്തുകൊള്ളുക. ഞങ്ങള് ഇവിടെ ഇരുന്നുകൊള്ളാം.” |