Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 72 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[المَائدة: 72]
﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح﴾ [المَائدة: 72]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed maryaminre makan masih tanneyan allahu enn parannavar tirccayayum avisvasikalayirikkunnu. ennal masih parannat; israyil santatikale, enreyum ninnaluteyum raksitavaya allahuve ninnal aradhikkuvin. allahuveat vallavanum pankucerkkunna paksam tirccayayum allahu avann svargam nisid'dhamakkunnatan. narakam avanre vasasthalamayirikkukayum ceyyum. akramikalkk sahayikalayi arum tanneyilla. ennan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed maryaminṟe makan masīh tanneyāṇ allāhu enn paṟaññavar tīrccayāyuṁ aviśvāsikaḷāyirikkunnu. ennāl masīh paṟaññat; isrāyīl santatikaḷē, enṟeyuṁ niṅṅaḷuṭeyuṁ rakṣitāvāya allāhuve niṅṅaḷ ārādhikkuvin. allāhuvēāṭ vallavanuṁ paṅkucērkkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ allāhu avann svargaṁ niṣid'dhamākkunnatāṇ. narakaṁ avanṟe vāsasthalamāyirikkukayuṁ ceyyuṁ. akramikaḷkk sahāyikaḷāyi āruṁ tanneyilla. ennāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor maryaminre makan masih tanneyan allahu enn parannavar tirccayayum avisvasikalayirikkunnu. ennal masih parannat; israyil santatikale, enreyum ninnaluteyum raksitavaya allahuve ninnal aradhikkuvin. allahuveat vallavanum pankucerkkunna paksam tirccayayum allahu avann svargam nisid'dhamakkunnatan. narakam avanre vasasthalamayirikkukayum ceyyum. akramikalkk sahayikalayi arum tanneyilla. ennan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor maryaminṟe makan masīh tanneyāṇ allāhu enn paṟaññavar tīrccayāyuṁ aviśvāsikaḷāyirikkunnu. ennāl masīh paṟaññat; isrāyīl santatikaḷē, enṟeyuṁ niṅṅaḷuṭeyuṁ rakṣitāvāya allāhuve niṅṅaḷ ārādhikkuvin. allāhuvēāṭ vallavanuṁ paṅkucērkkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ allāhu avann svargaṁ niṣid'dhamākkunnatāṇ. narakaṁ avanṟe vāsasthalamāyirikkukayuṁ ceyyuṁ. akramikaḷkk sahāyikaḷāyi āruṁ tanneyilla. ennāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് തന്നെയാണ് അല്ലാഹു എന്ന് പറഞ്ഞവര് തീര്ച്ചയായും അവിശ്വാസികളായിരിക്കുന്നു. എന്നാല് മസീഹ് പറഞ്ഞത്; ഇസ്രായീല് സന്തതികളേ, എന്റെയും നിങ്ങളുടെയും രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവെ നിങ്ങള് ആരാധിക്കുവിന്. അല്ലാഹുവോട് വല്ലവനും പങ്കുചേര്ക്കുന്ന പക്ഷം തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു അവന്ന് സ്വര്ഗം നിഷിദ്ധമാക്കുന്നതാണ്. നരകം അവന്റെ വാസസ്ഥലമായിരിക്കുകയും ചെയ്യും. അക്രമികള്ക്ക് സഹായികളായി ആരും തന്നെയില്ല. എന്നാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor maryaminre makan masih daivam tanneyenn vadiccavar urappayum satyanisedhikalayirikkunnu. yatharthattil masih parannatitan: "israyel makkale, enreyum ninnaluteyum nathanaya allahuve matram aradhikkuka. allahuvil areyenkilum pankucerkkunnavan allahu svargam nisid'dhamakkum; tircca. avanre vasasthalam narakaman. akramikalkk sahayikaluntavilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor maryaminṟe makan masīh daivaṁ tanneyenn vādiccavar uṟappāyuṁ satyaniṣēdhikaḷāyirikkunnu. yathārthattil masīh paṟaññatitāṇ: "israyēl makkaḷē, enṟeyuṁ niṅṅaḷuṭeyuṁ nāthanāya allāhuve mātraṁ ārādhikkuka. allāhuvil āreyeṅkiluṁ paṅkucērkkunnavan allāhu svargaṁ niṣid'dhamākkuṁ; tīrcca. avanṟe vāsasthalaṁ narakamāṇ. akramikaḷkk sahāyikaḷuṇṭāvilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് ദൈവം തന്നെയെന്ന് വാദിച്ചവര് ഉറപ്പായും സത്യനിഷേധികളായിരിക്കുന്നു. യഥാര്ഥത്തില് മസീഹ് പറഞ്ഞതിതാണ്: "ഇസ്രയേല് മക്കളേ, എന്റെയും നിങ്ങളുടെയും നാഥനായ അല്ലാഹുവെ മാത്രം ആരാധിക്കുക. അല്ലാഹുവില് ആരെയെങ്കിലും പങ്കുചേര്ക്കുന്നവന് അല്ലാഹു സ്വര്ഗം നിഷിദ്ധമാക്കും; തീര്ച്ച. അവന്റെ വാസസ്ഥലം നരകമാണ്. അക്രമികള്ക്ക് സഹായികളുണ്ടാവില്ല.” |