Quran with Malayalam translation - Surah Qaf ayat 6 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ ﴾
[قٓ: 6]
﴿أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج﴾ [قٓ: 6]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarkku mukalilulla akasattekk avar neakkiyittille; ennaneyan nam atine nirmikkukayum alankarikkukayum ceytittullatenn? atin vitavukaleannumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarkku mukaḷiluḷḷa ākāśattēkk avar nēākkiyiṭṭillē; eṅṅaneyāṇ nāṁ atine nirmikkukayuṁ alaṅkarikkukayuṁ ceytiṭṭuḷḷatenn? atin viṭavukaḷeānnumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarkku mukalilulla akasattekk avar neakkiyittille; ennaneyan nam atine nirmikkukayum alankarikkukayum ceytittullatenn? atin vitavukaleannumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarkku mukaḷiluḷḷa ākāśattēkk avar nēākkiyiṭṭillē; eṅṅaneyāṇ nāṁ atine nirmikkukayuṁ alaṅkarikkukayuṁ ceytiṭṭuḷḷatenn? atin viṭavukaḷeānnumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര്ക്കു മുകളിലുള്ള ആകാശത്തേക്ക് അവര് നോക്കിയിട്ടില്ലേ; എങ്ങനെയാണ് നാം അതിനെ നിര്മിക്കുകയും അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുള്ളതെന്ന്? അതിന് വിടവുകളൊന്നുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tannalute miteyulla manatte avar neakkikkanunnille? ennaneyan namat nirmikkukayum alankarikkukayum ceytatenn? atilearu vitavumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor taṅṅaḷuṭe mīteyuḷḷa mānatte avar nēākkikkāṇunnillē? eṅṅaneyāṇ nāmat nirmikkukayuṁ alaṅkarikkukayuṁ ceytatenn? atileāru viṭavumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തങ്ങളുടെ മീതെയുള്ള മാനത്തെ അവര് നോക്കിക്കാണുന്നില്ലേ? എങ്ങനെയാണ് നാമത് നിര്മിക്കുകയും അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്തതെന്ന്? അതിലൊരു വിടവുമില്ല |