Quran with Malayalam translation - Surah Qaf ayat 9 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ ﴾
[قٓ: 9]
﴿ونـزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد﴾ [قٓ: 9]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasattuninn nam anugrhitamaya vellam varsikkukayum, ennitt atu mulam pala taram teattannalum keaytetukkunna dhan'yannalum nam mulappikkukayum ceytu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśattuninn nāṁ anugr̥hītamāya veḷḷaṁ varṣikkukayuṁ, enniṭṭ atu mūlaṁ pala taraṁ tēāṭṭaṅṅaḷuṁ keāyteṭukkunna dhān'yaṅṅaḷuṁ nāṁ muḷappikkukayuṁ ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasattuninn nam anugrhitamaya vellam varsikkukayum, ennitt atu mulam pala taram teattannalum keaytetukkunna dhan'yannalum nam mulappikkukayum ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśattuninn nāṁ anugr̥hītamāya veḷḷaṁ varṣikkukayuṁ, enniṭṭ atu mūlaṁ pala taraṁ tēāṭṭaṅṅaḷuṁ keāyteṭukkunna dhān'yaṅṅaḷuṁ nāṁ muḷappikkukayuṁ ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശത്തുനിന്ന് നാം അനുഗൃഹീതമായ വെള്ളം വര്ഷിക്കുകയും, എന്നിട്ട് അതു മൂലം പല തരം തോട്ടങ്ങളും കൊയ്തെടുക്കുന്ന ധാന്യങ്ങളും നാം മുളപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor manattuninnu nam anugrhitamaya mala peyyiccu. annane atuvali vividhayinam teattannalum keaytetukkan parrunna dhan'yannalum ulpadippiccu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor mānattuninnu nāṁ anugr̥hītamāya maḻa peyyiccu. aṅṅane atuvaḻi vividhayinaṁ tēāṭṭaṅṅaḷuṁ keāyteṭukkān paṟṟunna dhān'yaṅṅaḷuṁ ulpādippiccu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മാനത്തുനിന്നു നാം അനുഗൃഹീതമായ മഴ പെയ്യിച്ചു. അങ്ങനെ അതുവഴി വിവിധയിനം തോട്ടങ്ങളും കൊയ്തെടുക്കാന് പറ്റുന്ന ധാന്യങ്ങളും ഉല്പാദിപ്പിച്ചു |