Quran with Malayalam translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 29 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ ﴾
[الذَّاريَات: 29]
﴿فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم﴾ [الذَّاريَات: 29]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal addehattinre bharya uccattil oru sabdamuntakkikkeant munneatt vannu. ennitt tanre mukhattaticcukeant parannu: vandhyayaya oru kilaviyanea (prasavikkan peakunnat) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ addēhattinṟe bhārya uccattil oru śabdamuṇṭākkikkeāṇṭ munnēāṭṭ vannu. enniṭṭ tanṟe mukhattaṭiccukeāṇṭ paṟaññu: vandhyayāya oru kiḻaviyāṇēā (prasavikkān pēākunnat) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal addehattinre bharya uccattil oru sabdamuntakkikkeant munneatt vannu. ennitt tanre mukhattaticcukeant parannu: vandhyayaya oru kilaviyanea (prasavikkan peakunnat) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ addēhattinṟe bhārya uccattil oru śabdamuṇṭākkikkeāṇṭ munnēāṭṭ vannu. enniṭṭ tanṟe mukhattaṭiccukeāṇṭ paṟaññu: vandhyayāya oru kiḻaviyāṇēā (prasavikkān pēākunnat) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യ ഉച്ചത്തില് ഒരു ശബ്ദമുണ്ടാക്കിക്കൊണ്ട് മുന്നോട്ട് വന്നു. എന്നിട്ട് തന്റെ മുഖത്തടിച്ചുകൊണ്ട് പറഞ്ഞു: വന്ധ്യയായ ഒരു കിഴവിയാണോ (പ്രസവിക്കാന് പോകുന്നത്) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor appeal addehattinre bharya occavecc otivannu. svantam mukhattaticcukeant avar ceadiccu: "vandhyayaya i kilavikkea?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor appēāḷ addēhattinṟe bhārya occavecc ōṭivannu. svantaṁ mukhattaṭiccukeāṇṭ avar cēādiccu: "vandhyayāya ī kiḻavikkēā?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യ ഒച്ചവെച്ച് ഓടിവന്നു. സ്വന്തം മുഖത്തടിച്ചുകൊണ്ട് അവര് ചോദിച്ചു: "വന്ധ്യയായ ഈ കിഴവിക്കോ?” |