Quran with Malayalam translation - Surah AT-Tur ayat 30 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ ﴾
[الطُّور: 30]
﴿أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون﴾ [الطُّور: 30]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atalla, (muham'mad) oru kaviyan, avann kalavipatt varunnat nannal kattirikkukayan ennanea avar parayunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atalla, (muham'mad) oru kaviyāṇ, avann kālavipatt varunnat ñaṅṅaḷ kāttirikkukayāṇ ennāṇēā avar paṟayunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atalla, (muham'mad) oru kaviyan, avann kalavipatt varunnat nannal kattirikkukayan ennanea avar parayunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atalla, (muham'mad) oru kaviyāṇ, avann kālavipatt varunnat ñaṅṅaḷ kāttirikkukayāṇ ennāṇēā avar paṟayunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതല്ല, (മുഹമ്മദ്) ഒരു കവിയാണ്, അവന്ന് കാലവിപത്ത് വരുന്നത് ഞങ്ങള് കാത്തിരിക്കുകയാണ് എന്നാണോ അവര് പറയുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “iyal oru kaviyan. iyalute karyattil kalavipatt varunnat namukku kattirunnu kanam” ennanea avar parayunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “iyāḷ oru kaviyāṇ. iyāḷuṭe kāryattil kālavipatt varunnat namukku kāttirunnu kāṇāṁ” ennāṇēā avar paṟayunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “ഇയാള് ഒരു കവിയാണ്. ഇയാളുടെ കാര്യത്തില് കാലവിപത്ത് വരുന്നത് നമുക്കു കാത്തിരുന്നു കാണാം” എന്നാണോ അവര് പറയുന്നത് |