Quran with Malayalam translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avare (satyavisvasikale) vilicc avar (kapatanmar) parayum: nannal ninnaleateappamayirunnille? avar (satyavisvasikal) parayum: ate; pakse, ninnal ninnale tanne kulappattilakkukayum (marrullavarkk nasam varunnat) parttukeantirikkukayum (matattil) sansayikkukayum allahuvinre ajna vannettunnat vare vyameahannal ninnale vancikkukayum ceytu. allahuvinre karyattil paramavancakanaya pisac ninnale vanciccu kalannu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avare (satyaviśvāsikaḷe) viḷicc avar (kapaṭanmār) paṟayuṁ: ñaṅṅaḷ niṅṅaḷēāṭeāppamāyirunnillē? avar (satyaviśvāsikaḷ) paṟayuṁ: ate; pakṣe, niṅṅaḷ niṅṅaḷe tanne kuḻappattilākkukayuṁ (maṟṟuḷḷavarkk nāśaṁ varunnat) pārttukeāṇṭirikkukayuṁ (matattil) sanśayikkukayuṁ allāhuvinṟe ājña vannettunnat vare vyāmēāhaṅṅaḷ niṅṅaḷe vañcikkukayuṁ ceytu. allāhuvinṟe kāryattil paramavañcakanāya piśāc niṅṅaḷe vañciccu kaḷaññu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avare (satyavisvasikale) vilicc avar (kapatanmar) parayum: nannal ninnaleateappamayirunnille? avar (satyavisvasikal) parayum: ate; pakse, ninnal ninnale tanne kulappattilakkukayum (marrullavarkk nasam varunnat) parttukeantirikkukayum (matattil) sansayikkukayum allahuvinre ajna vannettunnat vare vyameahannal ninnale vancikkukayum ceytu. allahuvinre karyattil paramavancakanaya pisac ninnale vanciccu kalannu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avare (satyaviśvāsikaḷe) viḷicc avar (kapaṭanmār) paṟayuṁ: ñaṅṅaḷ niṅṅaḷēāṭeāppamāyirunnillē? avar (satyaviśvāsikaḷ) paṟayuṁ: ate; pakṣe, niṅṅaḷ niṅṅaḷe tanne kuḻappattilākkukayuṁ (maṟṟuḷḷavarkk nāśaṁ varunnat) pārttukeāṇṭirikkukayuṁ (matattil) sanśayikkukayuṁ allāhuvinṟe ājña vannettunnat vare vyāmēāhaṅṅaḷ niṅṅaḷe vañcikkukayuṁ ceytu. allāhuvinṟe kāryattil paramavañcakanāya piśāc niṅṅaḷe vañciccu kaḷaññu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരെ (സത്യവിശ്വാസികളെ) വിളിച്ച് അവര് (കപടന്മാര്) പറയും: ഞങ്ങള് നിങ്ങളോടൊപ്പമായിരുന്നില്ലേ? അവര് (സത്യവിശ്വാസികള്) പറയും: അതെ; പക്ഷെ, നിങ്ങള് നിങ്ങളെ തന്നെ കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും (മറ്റുള്ളവര്ക്ക് നാശം വരുന്നത്) പാര്ത്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയും (മതത്തില്) സംശയിക്കുകയും അല്ലാഹുവിന്റെ ആജ്ഞ വന്നെത്തുന്നത് വരെ വ്യാമോഹങ്ങള് നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കുകയും ചെയ്തു. അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യത്തില് പരമവഞ്ചകനായ പിശാച് നിങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചു കളഞ്ഞു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar visvasikale vilicc ceadikkum: "nannal ninnalute kuteyayirunnille?” satyavisvasikal parayum: "ate. pakse, ninnal ninnalettanne nasattilaltti. avasaravadanayam svikariccu. sandehikalavukayum ceytu. allahuvinre tirumanam vannettunvare vyameaham ninnale vancitarakki. allahuvinre karyattil keatunvancakan ninnale caticcu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar viśvāsikaḷe viḷicc cēādikkuṁ: "ñaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe kūṭeyāyirunnillē?” satyaviśvāsikaḷ paṟayuṁ: "ate. pakṣē, niṅṅaḷ niṅṅaḷettanne nāśattilāḻtti. avasaravādanayaṁ svīkariccu. sandēhikaḷāvukayuṁ ceytu. allāhuvinṟe tīrumānaṁ vannettunvare vyāmēāhaṁ niṅṅaḷe vañcitarākki. allāhuvinṟe kāryattil keāṭunvañcakan niṅṅaḷe caticcu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് വിശ്വാസികളെ വിളിച്ച് ചോദിക്കും: "ഞങ്ങള് നിങ്ങളുടെ കൂടെയായിരുന്നില്ലേ?” സത്യവിശ്വാസികള് പറയും: "അതെ. പക്ഷേ, നിങ്ങള് നിങ്ങളെത്തന്നെ നാശത്തിലാഴ്ത്തി. അവസരവാദനയം സ്വീകരിച്ചു. സന്ദേഹികളാവുകയും ചെയ്തു. അല്ലാഹുവിന്റെ തീരുമാനം വന്നെത്തുംവരെ വ്യാമോഹം നിങ്ങളെ വഞ്ചിതരാക്കി. അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യത്തില് കൊടുംവഞ്ചകന് നിങ്ങളെ ചതിച്ചു |