Quran with Malayalam translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]
﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum nam nuhineyum ibrahimineyum (dutanmarayi) niyeagiccu. avar iruvaruteyum santatikalil pravacakatvavum vedagranthavum nam erpetuttukayum ceytu. annane avarute kuttattil sanmargam prapiccavarunt. avaril adhikaperum durmargikalakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ nāṁ nūhineyuṁ ibrāhīmineyuṁ (dūtanmārāyi) niyēāgiccu. avar iruvaruṭeyuṁ santatikaḷil pravācakatvavuṁ vēdagranthavuṁ nāṁ ērpeṭuttukayuṁ ceytu. aṅṅane avaruṭe kūṭṭattil sanmārgaṁ prāpiccavaruṇṭ. avaril adhikapēruṁ durmārgikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum nam nuhineyum ibrahimineyum (dutanmarayi) niyeagiccu. avar iruvaruteyum santatikalil pravacakatvavum vedagranthavum nam erpetuttukayum ceytu. annane avarute kuttattil sanmargam prapiccavarunt. avaril adhikaperum durmargikalakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ nāṁ nūhineyuṁ ibrāhīmineyuṁ (dūtanmārāyi) niyēāgiccu. avar iruvaruṭeyuṁ santatikaḷil pravācakatvavuṁ vēdagranthavuṁ nāṁ ērpeṭuttukayuṁ ceytu. aṅṅane avaruṭe kūṭṭattil sanmārgaṁ prāpiccavaruṇṭ. avaril adhikapēruṁ durmārgikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും നാം നൂഹിനെയും ഇബ്രാഹീമിനെയും (ദൂതന്മാരായി) നിയോഗിച്ചു. അവര് ഇരുവരുടെയും സന്തതികളില് പ്രവാചകത്വവും വേദഗ്രന്ഥവും നാം ഏര്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. അങ്ങനെ അവരുടെ കൂട്ടത്തില് സന്മാര്ഗം പ്രാപിച്ചവരുണ്ട്. അവരില് അധികപേരും ദുര്മാര്ഗികളാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niscayamayum nam nuhineyum ibrahimineyum dutanmarayi niyeagiccu. avariruvaruteyum santatikalil pravacakatvavum vedagranthavum nalki. avaril nervali prapiccavarunt. ennal erepperum kurravalikalayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niścayamāyuṁ nāṁ nūhineyuṁ ibṟāhīmineyuṁ dūtanmārāyi niyēāgiccu. avariruvaruṭeyuṁ santatikaḷil pravācakatvavuṁ vēdagranthavuṁ nalki. avaril nērvaḻi prāpiccavaruṇṭ. ennāl ēṟeppēruṁ kuṟṟavāḷikaḷāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിശ്ചയമായും നാം നൂഹിനെയും ഇബ്റാഹീമിനെയും ദൂതന്മാരായി നിയോഗിച്ചു. അവരിരുവരുടെയും സന്തതികളില് പ്രവാചകത്വവും വേദഗ്രന്ഥവും നല്കി. അവരില് നേര്വഴി പ്രാപിച്ചവരുണ്ട്. എന്നാല് ഏറെപ്പേരും കുറ്റവാളികളായിരുന്നു |