Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 25 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنعَام: 25]
﴿ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم﴾ [الأنعَام: 25]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni parayunnat srad'dhicc kelkkunna cilarum avarute kuttattilunt. ennal at avar grahikkatta vidham avarute hrdayannalinmel nam mutikal itukayum, avarute katukalil atapp vekkukayum ceytirikkunnu. entellam drstantannal kantalum avaratil visvasikkukayilla. annane avar ninre atukkal ninneat tarkkikkuvanayi vannal a satyanisedhikal parayum; it purvvikanmarute kettukathakalallate marreannumalla enn |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī paṟayunnat śrad'dhicc kēḷkkunna cilaruṁ avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. ennāl at avar grahikkātta vidhaṁ avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷinmēl nāṁ mūṭikaḷ iṭukayuṁ, avaruṭe kātukaḷil aṭapp vekkukayuṁ ceytirikkunnu. entellāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayilla. aṅṅane avar ninṟe aṭukkal ninnēāṭ tarkkikkuvānāyi vannāl ā satyaniṣēdhikaḷ paṟayuṁ; it pūrvvikanmāruṭe keṭṭukathakaḷallāte maṟṟeānnumalla enn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni parayunnat srad'dhicc kelkkunna cilarum avarute kuttattilunt. ennal at avar grahikkatta vidham avarute hrdayannalinmel nam mutikal itukayum, avarute katukalil atapp vekkukayum ceytirikkunnu. entellam drstantannal kantalum avaratil visvasikkukayilla. annane avar ninre atukkal ninneat tarkkikkuvanayi vannal a satyanisedhikal parayum; it purvvikanmarute kettukathakalallate marreannumalla enn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī paṟayunnat śrad'dhicc kēḷkkunna cilaruṁ avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. ennāl at avar grahikkātta vidhaṁ avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷinmēl nāṁ mūṭikaḷ iṭukayuṁ, avaruṭe kātukaḷil aṭapp vekkukayuṁ ceytirikkunnu. entellāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayilla. aṅṅane avar ninṟe aṭukkal ninnēāṭ tarkkikkuvānāyi vannāl ā satyaniṣēdhikaḷ paṟayuṁ; it pūrvvikanmāruṭe keṭṭukathakaḷallāte maṟṟeānnumalla enn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ച് കേള്ക്കുന്ന ചിലരും അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുണ്ട്. എന്നാല് അത് അവര് ഗ്രഹിക്കാത്ത വിധം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിന്മേല് നാം മൂടികള് ഇടുകയും, അവരുടെ കാതുകളില് അടപ്പ് വെക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്തെല്ലാം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് കണ്ടാലും അവരതില് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. അങ്ങനെ അവര് നിന്റെ അടുക്കല് നിന്നോട് തര്ക്കിക്കുവാനായി വന്നാല് ആ സത്യനിഷേധികള് പറയും; ഇത് പൂര്വ്വികന്മാരുടെ കെട്ടുകഥകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല എന്ന് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ni parayunnat srad'dhiccukelkkunnavarum avarilunt. enkilum nam avarute manas'sukalkk marayittirikkunnu. atinal avarat manas'silakkunnilla. avarute katukalkk nam atappittirikkunnu. enteakke telivukal kantalum avar visvasikkukayilla. etrattealamennal avar ninreyatutt ninneat tarkkikkan vannal avarile satyanisedhikal parayum: "it purvikarute kettukathakalallateannumalla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nī paṟayunnat śrad'dhiccukēḷkkunnavaruṁ avariluṇṭ. eṅkiluṁ nāṁ avaruṭe manas'sukaḷkk maṟayiṭṭirikkunnu. atināl avarat manas'silākkunnilla. avaruṭe kātukaḷkk nāṁ aṭappiṭṭirikkunnu. enteākke teḷivukaḷ kaṇṭāluṁ avar viśvasikkukayilla. etrattēāḷamennāl avar ninṟeyaṭutt ninnēāṭ tarkkikkān vannāl avarile satyaniṣēdhikaḷ paṟayuṁ: "it pūrvikaruṭe keṭṭukathakaḷallāteānnumalla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നീ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചുകേള്ക്കുന്നവരും അവരിലുണ്ട്. എങ്കിലും നാം അവരുടെ മനസ്സുകള്ക്ക് മറയിട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാല് അവരത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. അവരുടെ കാതുകള്ക്ക് നാം അടപ്പിട്ടിരിക്കുന്നു. എന്തൊക്കെ തെളിവുകള് കണ്ടാലും അവര് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. എത്രത്തോളമെന്നാല് അവര് നിന്റെയടുത്ത് നിന്നോട് തര്ക്കിക്കാന് വന്നാല് അവരിലെ സത്യനിഷേധികള് പറയും: "ഇത് പൂര്വികരുടെ കെട്ടുകഥകളല്ലാതൊന്നുമല്ല.” |