Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]
﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar atil ninn marrullavare tatayukayum, atil ninn (svayam) akannu nilkkukayum ceyyunnu. (vastavattil) avar svadehannalkk tanne nasamuntakkuka matraman ceyyunnat. avar (atinepparri) beadhavanmarakunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar atil ninn maṟṟuḷḷavare taṭayukayuṁ, atil ninn (svayaṁ) akannu nilkkukayuṁ ceyyunnu. (vāstavattil) avar svadēhaṅṅaḷkk tanne nāśamuṇṭākkuka mātramāṇ ceyyunnat. avar (atineppaṟṟi) bēādhavānmārākunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar atil ninn marrullavare tatayukayum, atil ninn (svayam) akannu nilkkukayum ceyyunnu. (vastavattil) avar svadehannalkk tanne nasamuntakkuka matraman ceyyunnat. avar (atinepparri) beadhavanmarakunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar atil ninn maṟṟuḷḷavare taṭayukayuṁ, atil ninn (svayaṁ) akannu nilkkukayuṁ ceyyunnu. (vāstavattil) avar svadēhaṅṅaḷkk tanne nāśamuṇṭākkuka mātramāṇ ceyyunnat. avar (atineppaṟṟi) bēādhavānmārākunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് അതില് നിന്ന് മറ്റുള്ളവരെ തടയുകയും, അതില് നിന്ന് (സ്വയം) അകന്നു നില്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. (വാസ്തവത്തില്) അവര് സ്വദേഹങ്ങള്ക്ക് തന്നെ നാശമുണ്ടാക്കുക മാത്രമാണ് ചെയ്യുന്നത്. അവര് (അതിനെപ്പറ്റി) ബോധവാന്മാരാകുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar vedavakyannalil ninn marrullavare tatayunnu. svayam avayilninn akannunilkkukayum ceyyunnu. yatharthattilavar tannalkkutanneyan vipattu varuttunnat. avar atekkuricc beadhavanmarallennu matram |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar vēdavākyaṅṅaḷil ninn maṟṟuḷḷavare taṭayunnu. svayaṁ avayilninn akannunilkkukayuṁ ceyyunnu. yathārthattilavar taṅṅaḷkkutanneyāṇ vipattu varuttunnat. avar atēkkuṟicc bēādhavānmārallennu mātraṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് വേദവാക്യങ്ങളില് നിന്ന് മറ്റുള്ളവരെ തടയുന്നു. സ്വയം അവയില്നിന്ന് അകന്നുനില്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാര്ഥത്തിലവര് തങ്ങള്ക്കുതന്നെയാണ് വിപത്തു വരുത്തുന്നത്. അവര് അതേക്കുറിച്ച് ബോധവാന്മാരല്ലെന്നു മാത്രം |