Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 4 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ ﴾
[الأنعَام: 4]
﴿وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين﴾ [الأنعَام: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute raksitavinkal ninnulla etearu drstantam avarkk vannukittumpealum avaratine avaganicc kalayuka tanneyakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa ēteāru dr̥ṣṭāntaṁ avarkk vannukiṭṭumpēāḻuṁ avaratine avagaṇicc kaḷayuka tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute raksitavinkal ninnulla etearu drstantam avarkk vannukittumpealum avaratine avaganicc kalayuka tanneyakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa ēteāru dr̥ṣṭāntaṁ avarkk vannukiṭṭumpēāḻuṁ avaratine avagaṇicc kaḷayuka tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള ഏതൊരു ദൃഷ്ടാന്തം അവര്ക്ക് വന്നുകിട്ടുമ്പോഴും അവരതിനെ അവഗണിച്ച് കളയുക തന്നെയാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tannalute nathanilninn entu teliv vannettiyalum atine avaganikkukayanavar |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor taṅṅaḷuṭe nāthanilninn entu teḷiv vannettiyāluṁ atine avagaṇikkukayāṇavar |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തങ്ങളുടെ നാഥനില്നിന്ന് എന്തു തെളിവ് വന്നെത്തിയാലും അതിനെ അവഗണിക്കുകയാണവര് |