Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 55 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 55]
﴿وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين﴾ [الأنعَام: 55]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakaram nam telivukal visadikaricc tarunnu. kurravalikalute margam vyaktamayi ver tirinn kanuvan ventiyumakunnu at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakāraṁ nāṁ teḷivukaḷ viśadīkaricc tarunnu. kuṟṟavāḷikaḷuṭe mārgaṁ vyaktamāyi vēr tiriññ kāṇuvān vēṇṭiyumākunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakaram nam telivukal visadikaricc tarunnu. kurravalikalute margam vyaktamayi ver tirinn kanuvan ventiyumakunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakāraṁ nāṁ teḷivukaḷ viśadīkaricc tarunnu. kuṟṟavāḷikaḷuṭe mārgaṁ vyaktamāyi vēr tiriññ kāṇuvān vēṇṭiyumākunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്രകാരം നാം തെളിവുകള് വിശദീകരിച്ച് തരുന്നു. കുറ്റവാളികളുടെ മാര്ഗം വ്യക്തമായി വേര് തിരിഞ്ഞ് കാണുവാന് വേണ്ടിയുമാകുന്നു അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivvidham nam telivukal vivariccutarunnu. papikalute vali vyaktamayi vertirinnu kanananit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivvidhaṁ nāṁ teḷivukaḷ vivariccutarunnu. pāpikaḷuṭe vaḻi vyaktamāyi vērtiriññu kāṇānāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇവ്വിധം നാം തെളിവുകള് വിവരിച്ചുതരുന്നു. പാപികളുടെ വഴി വ്യക്തമായി വേര്തിരിഞ്ഞു കാണാനാണിത് |