Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 9 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 9]
﴿إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا﴾ [المُمتَحنَة: 9]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed matakaryattil ninnaleat yud'dham ceyyukayum ninnalute vitukalil ninn ninnale purattakkukayum ninnale purattakkunnatil parasparam sahakarikkukayum ceytavare sambandhiccumatraman -avareat maitrikanikkunnat - allahu nireadhikkunnat. vallavarum avareat maitri bandham pularttunna paksam avar tanneyakunnu akramakarikal |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed matakāryattil niṅṅaḷēāṭ yud'dhaṁ ceyyukayuṁ niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil ninn niṅṅaḷe puṟattākkukayuṁ niṅṅaḷe puṟattākkunnatil parasparaṁ sahakarikkukayuṁ ceytavare sambandhiccumātramāṇ -avarēāṭ maitrikāṇikkunnat - allāhu nirēādhikkunnat. vallavaruṁ avarēāṭ maitrī bandhaṁ pularttunna pakṣaṁ avar tanneyākunnu akramakārikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor matakaryattil ninnaleat yud'dham ceyyukayum ninnalute vitukalil ninn ninnale purattakkukayum ninnale purattakkunnatil parasparam sahakarikkukayum ceytavare sambandhiccumatraman -avareat maitrikanikkunnat - allahu nireadhikkunnat. vallavarum avareat maitri bandham pularttunna paksam avar tanneyakunnu akramakarikal |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor matakāryattil niṅṅaḷēāṭ yud'dhaṁ ceyyukayuṁ niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil ninn niṅṅaḷe puṟattākkukayuṁ niṅṅaḷe puṟattākkunnatil parasparaṁ sahakarikkukayuṁ ceytavare sambandhiccumātramāṇ -avarēāṭ maitrikāṇikkunnat - allāhu nirēādhikkunnat. vallavaruṁ avarēāṭ maitrī bandhaṁ pularttunna pakṣaṁ avar tanneyākunnu akramakārikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മതകാര്യത്തില് നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യുകയും നിങ്ങളുടെ വീടുകളില് നിന്ന് നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുന്നതില് പരസ്പരം സഹകരിക്കുകയും ചെയ്തവരെ സംബന്ധിച്ചുമാത്രമാണ് -അവരോട് മൈത്രികാണിക്കുന്നത് - അല്ലാഹു നിരോധിക്കുന്നത്. വല്ലവരും അവരോട് മൈത്രീ ബന്ധം പുലര്ത്തുന്ന പക്ഷം അവര് തന്നെയാകുന്നു അക്രമകാരികള് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor matattinre peril ninnaleat pearutukayum ninnalute vitukalilninn ninnale purattakkukayum ninnale purattakkan parasparam sahayikkukayum ceytavare atmamitrannalakkunnat matraman allahu vilakkiyittullat. attarakkare atmamitrannalakkunnavararea, avar tanneyan akramikal |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor matattinṟe pēril niṅṅaḷēāṭ peārutukayuṁ niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷilninn niṅṅaḷe puṟattākkukayuṁ niṅṅaḷe puṟattākkān parasparaṁ sahāyikkukayuṁ ceytavare ātmamitraṅṅaḷākkunnat mātramāṇ allāhu vilakkiyiṭṭuḷḷat. attarakkāre ātmamitraṅṅaḷākkunnavarārēā, avar tanneyāṇ akramikaḷ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മതത്തിന്റെ പേരില് നിങ്ങളോട് പൊരുതുകയും നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്നിന്ന് നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും നിങ്ങളെ പുറത്താക്കാന് പരസ്പരം സഹായിക്കുകയും ചെയ്തവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നത് മാത്രമാണ് അല്ലാഹു വിലക്കിയിട്ടുള്ളത്. അത്തരക്കാരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നവരാരോ, അവര് തന്നെയാണ് അക്രമികള് |