Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 146 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 146]
﴿سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل﴾ [الأعرَاف: 146]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed n'yayam kutate bhumiyil ahankaram naticc keantirikkunnavare enre drstantannalil ninn nan tiriccukalayunnatan. ella drstantavum kantalum avaratil visvasikkukayillanermargam kantal avar atine margamayi svikarikkukayilla. durmargam kantal avarat margamayi svikarikkukayum ceyyum. nam'mute drstantannal avar nisedhicc tallukayum , avayepparri avar asrad'dharayirikkukayum ceytatinre phalamanat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed n'yāyaṁ kūṭāte bhūmiyil ahaṅkāraṁ naṭicc keāṇṭirikkunnavare enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil ninn ñān tiriccukaḷayunnatāṇ. ellā dr̥ṣṭāntavuṁ kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayillaṇērmārgaṁ kaṇṭāl avar atine mārgamāyi svīkarikkukayilla. durmārgaṁ kaṇṭāl avarat mārgamāyi svīkarikkukayuṁ ceyyuṁ. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ , avayeppaṟṟi avar aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor n'yayam kutate bhumiyil ahankaram naticc keantirikkunnavare enre drstantannalil ninn nan tiriccukalayunnatan. ella drstantavum kantalum avaratil visvasikkukayillanermargam kantal avar atine margamayi svikarikkukayilla. durmargam kantal avarat margamayi svikarikkukayum ceyyum. nam'mute drstantannal avar nisedhicc tallukayum , avayepparri avar asrad'dharayirikkukayum ceytatinre phalamanat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor n'yāyaṁ kūṭāte bhūmiyil ahaṅkāraṁ naṭicc keāṇṭirikkunnavare enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil ninn ñān tiriccukaḷayunnatāṇ. ellā dr̥ṣṭāntavuṁ kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayillaṇērmārgaṁ kaṇṭāl avar atine mārgamāyi svīkarikkukayilla. durmārgaṁ kaṇṭāl avarat mārgamāyi svīkarikkukayuṁ ceyyuṁ. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ , avayeppaṟṟi avar aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ന്യായം കൂടാതെ ഭൂമിയില് അഹങ്കാരം നടിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നവരെ എന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് നിന്ന് ഞാന് തിരിച്ചുകളയുന്നതാണ്. എല്ലാ ദൃഷ്ടാന്തവും കണ്ടാലും അവരതില് വിശ്വസിക്കുകയില്ലണേര്മാര്ഗം കണ്ടാല് അവര് അതിനെ മാര്ഗമായി സ്വീകരിക്കുകയില്ല. ദുര്മാര്ഗം കണ്ടാല് അവരത് മാര്ഗമായി സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യും. നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അവര് നിഷേധിച്ച് തള്ളുകയും , അവയെപ്പറ്റി അവര് അശ്രദ്ധരായിരിക്കുകയും ചെയ്തതിന്റെ ഫലമാണത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor bhumiyil an'yayamayi ahankariccu natakkunnavare nanenre vacanannalil ninn terriccukalayum. entu telivu kantalum avaratil visvasikkukayilla. nervali kantalum avar a margam svikarikkukayilla. durmargam kantalea avar a pata pintutarukayum ceyyum. nam'mute vacanannale kallamakkittallukayum avaye appate avaganikkukayum ceytatinalanit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor bhūmiyil an'yāyamāyi ahaṅkariccu naṭakkunnavare ñānenṟe vacanaṅṅaḷil ninn teṟṟiccukaḷayuṁ. entu teḷivu kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayilla. nērvaḻi kaṇṭāluṁ avar ā mārgaṁ svīkarikkukayilla. durmārgaṁ kaṇṭālēā avar ā pāta pintuṭarukayuṁ ceyyuṁ. nam'muṭe vacanaṅṅaḷe kaḷḷamākkittaḷḷukayuṁ avaye appāṭe avagaṇikkukayuṁ ceytatinālāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഭൂമിയില് അന്യായമായി അഹങ്കരിച്ചു നടക്കുന്നവരെ ഞാനെന്റെ വചനങ്ങളില് നിന്ന് തെറ്റിച്ചുകളയും. എന്തു തെളിവു കണ്ടാലും അവരതില് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. നേര്വഴി കണ്ടാലും അവര് ആ മാര്ഗം സ്വീകരിക്കുകയില്ല. ദുര്മാര്ഗം കണ്ടാലോ അവര് ആ പാത പിന്തുടരുകയും ചെയ്യും. നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ കള്ളമാക്കിത്തള്ളുകയും അവയെ അപ്പാടെ അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തതിനാലാണിത് |