Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]
﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ellakaryattepparriyum nam addehattin (musaykk) palakakalil elutikeatukkukayum ceytu. atayat sadupadesavum, ella karyattepparriyulla visadikaranavum. (nam parannu:) avaye murukepitikkukayum, avayile valare nalla karyannal svikarikkan ninre janatayeat kalpikkukayum ceyyuka. dhikkarikalute parppitam valiye nan ninnalkk kaniccutarunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ellākāryatteppaṟṟiyuṁ nāṁ addēhattin (mūsāykk) palakakaḷil eḻutikeāṭukkukayuṁ ceytu. atāyat sadupadēśavuṁ, ellā kāryatteppaṟṟiyuḷḷa viśadīkaraṇavuṁ. (nāṁ paṟaññu:) avaye muṟukepiṭikkukayuṁ, avayile vaḷare nalla kāryaṅṅaḷ svīkarikkān ninṟe janatayēāṭ kalpikkukayuṁ ceyyuka. dhikkārikaḷuṭe pārppiṭaṁ vaḻiye ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ellakaryattepparriyum nam addehattin (musaykk) palakakalil elutikeatukkukayum ceytu. atayat sadupadesavum, ella karyattepparriyulla visadikaranavum. (nam parannu:) avaye murukepitikkukayum, avayile valare nalla karyannal svikarikkan ninre janatayeat kalpikkukayum ceyyuka. dhikkarikalute parppitam valiye nan ninnalkk kaniccutarunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ellākāryatteppaṟṟiyuṁ nāṁ addēhattin (mūsāykk) palakakaḷil eḻutikeāṭukkukayuṁ ceytu. atāyat sadupadēśavuṁ, ellā kāryatteppaṟṟiyuḷḷa viśadīkaraṇavuṁ. (nāṁ paṟaññu:) avaye muṟukepiṭikkukayuṁ, avayile vaḷare nalla kāryaṅṅaḷ svīkarikkān ninṟe janatayēāṭ kalpikkukayuṁ ceyyuka. dhikkārikaḷuṭe pārppiṭaṁ vaḻiye ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എല്ലാകാര്യത്തെപ്പറ്റിയും നാം അദ്ദേഹത്തിന് (മൂസായ്ക്ക്) പലകകളില് എഴുതികൊടുക്കുകയും ചെയ്തു. അതായത് സദുപദേശവും, എല്ലാ കാര്യത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിശദീകരണവും. (നാം പറഞ്ഞു:) അവയെ മുറുകെപിടിക്കുകയും, അവയിലെ വളരെ നല്ല കാര്യങ്ങള് സ്വീകരിക്കാന് നിന്റെ ജനതയോട് കല്പിക്കുകയും ചെയ്യുക. ധിക്കാരികളുടെ പാര്പ്പിടം വഴിയെ ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sakalasangatikaleyum sambandhicca sadupadesannalum ella karyannaluteyum visadansannalum nam musakk phalakannalil rekhappetuttikkeatuttu. ennittinnane parannu: "avaye murukeppitikkuka. avayile erram nalla karyannal ulkkeallan ninre janatayeat kalpikkukayum ceyyuka. adharmakarikalute tamasasthalam vaikate tanne nan ninnalkk kaniccutarunnatan.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sakalasaṅgatikaḷeyuṁ sambandhicca sadupadēśaṅṅaḷuṁ ellā kāryaṅṅaḷuṭeyuṁ viśadānśaṅṅaḷuṁ nāṁ mūsākk phalakaṅṅaḷil rēkhappeṭuttikkeāṭuttu. enniṭṭiṅṅane paṟaññu: "avaye muṟukeppiṭikkuka. avayile ēṟṟaṁ nalla kāryaṅṅaḷ uḷkkeāḷḷān ninṟe janatayēāṭ kalpikkukayuṁ ceyyuka. adharmakārikaḷuṭe tāmasasthalaṁ vaikāte tanne ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സകലസംഗതികളെയും സംബന്ധിച്ച സദുപദേശങ്ങളും എല്ലാ കാര്യങ്ങളുടെയും വിശദാംശങ്ങളും നാം മൂസാക്ക് ഫലകങ്ങളില് രേഖപ്പെടുത്തിക്കൊടുത്തു. എന്നിട്ടിങ്ങനെ പറഞ്ഞു: "അവയെ മുറുകെപ്പിടിക്കുക. അവയിലെ ഏറ്റം നല്ല കാര്യങ്ങള് ഉള്ക്കൊള്ളാന് നിന്റെ ജനതയോട് കല്പിക്കുകയും ചെയ്യുക. അധര്മകാരികളുടെ താമസസ്ഥലം വൈകാതെ തന്നെ ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നതാണ്.” |