Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 162 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 162]
﴿فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا﴾ [الأعرَاف: 162]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal avarilulla akramikal avareat nirdesikkappettatil ninn vyatyastamayitt vakku marripparayukayan ceytat. avar akramam ceytkeantirunnatinre phalamayi nam avarute mel akasatt ninn oru siksa ayaccu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ avariluḷḷa akramikaḷ avarēāṭ nirdēśikkappeṭṭatil ninn vyatyastamāyiṭṭ vākku māṟṟippaṟayukayāṇ ceytat. avar akramaṁ ceytkeāṇṭirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avaruṭe mēl ākāśatt ninn oru śikṣa ayaccu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal avarilulla akramikal avareat nirdesikkappettatil ninn vyatyastamayitt vakku marripparayukayan ceytat. avar akramam ceytkeantirunnatinre phalamayi nam avarute mel akasatt ninn oru siksa ayaccu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ avariluḷḷa akramikaḷ avarēāṭ nirdēśikkappeṭṭatil ninn vyatyastamāyiṭṭ vākku māṟṟippaṟayukayāṇ ceytat. avar akramaṁ ceytkeāṇṭirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avaruṭe mēl ākāśatt ninn oru śikṣa ayaccu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് അവരിലുള്ള അക്രമികള് അവരോട് നിര്ദേശിക്കപ്പെട്ടതില് നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായിട്ട് വാക്കു മാറ്റിപ്പറയുകയാണ് ചെയ്തത്. അവര് അക്രമം ചെയ്ത്കൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി നാം അവരുടെ മേല് ആകാശത്ത് നിന്ന് ഒരു ശിക്ഷ അയച്ചു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal avareat parannatine avarile akramikal marrimariccu. annane avar akramam kaniccu. tadphalamayi nam avarutemel uparileakattuninn siksa ayaccu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl avarēāṭ paṟaññatine avarile akramikaḷ māṟṟimaṟiccu. aṅṅane avar akramaṁ kāṇiccu. tadphalamāyi nāṁ avaruṭemēl uparilēākattuninn śikṣa ayaccu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് അവരോട് പറഞ്ഞതിനെ അവരിലെ അക്രമികള് മാറ്റിമറിച്ചു. അങ്ങനെ അവര് അക്രമം കാണിച്ചു. തദ്ഫലമായി നാം അവരുടെമേല് ഉപരിലോകത്തുനിന്ന് ശിക്ഷ അയച്ചു |