Quran with Malayalam translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾ 
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
| Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed a margattil (islamil) avar nere nilakeallukayanenkil nam avarkk dharalamayi vellam kutikkan nalkunnatan | 
| Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ā mārgattil (islāmil) avar nēre nilakeāḷḷukayāṇeṅkil nāṁ avarkk dhārāḷamāyi veḷḷaṁ kuṭikkān nalkunnatāṇ | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor a margattil (islamil) avar nere nilakeallukayanenkil nam avarkk dharalamayi vellam kutikkan nalkunnatan | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ā mārgattil (islāmil) avar nēre nilakeāḷḷukayāṇeṅkil nāṁ avarkk dhārāḷamāyi veḷḷaṁ kuṭikkān nalkunnatāṇ | 
| Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആ മാര്ഗത്തില് (ഇസ്ലാമില്) അവര് നേരെ നിലകൊള്ളുകയാണെങ്കില് നാം അവര്ക്ക് ധാരാളമായി വെള്ളം കുടിക്കാന് നല്കുന്നതാണ് | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar nervaliyil tanne uraccu nilkkukayanenkil nam avarkk kutikkan dharalamayi vellam nalkum | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar nērvaḻiyil tanne uṟaccu nilkkukayāṇeṅkil nāṁ avarkk kuṭikkān dhārāḷamāyi veḷḷaṁ nalkuṁ | 
| Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് നേര്വഴിയില് തന്നെ ഉറച്ചു നില്ക്കുകയാണെങ്കില് നാം അവര്ക്ക് കുടിക്കാന് ധാരാളമായി വെള്ളം നല്കും |