Quran with English translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al If they had remained on the path, We should certainly have bestowed on them rain in abundance |
Ali Bakhtiari Nejad And if they keep on the (right) way, then We give them plenty of water to drink (and plenty of wealth and provision) |
Ali Quli Qarai If they are steadfast on the path [of Allah], We shall provide them with abundant water |
Ali Unal If they (humankind and jinn) followed the (Right) Road (of Islam, without deviation), We would certainly grant them water (and provision) in abundance |
Hamid S Aziz If they should keep to the right way, We would certainly give them to drink of abundant water |
John Medows Rodwell Moreover, if they (the Meccans) keep straight on in that way, we will surely give them to drink of abundant waters |
Literal And that if they became straight/direct on the way/path , we would have given them drink (from) water plentifully/abundantly |
Mir Anees Original And if they establish (themselves) on (the right) tradition We would give them to drink abundant water |
Mir Aneesuddin And if they establish (themselves) on (the right) tradition We would give them to drink abundant water |