Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
Abdulbaki Golpinarli Ve eger yolda dosdogru yuruselerdi onları bolbol suvarırdık elbette |
Adem Ugur Sayet dogru yolda gitselerdi, onlara bol su verirdik |
Adem Ugur Şayet doğru yolda gitselerdi, onlara bol su verirdik |
Ali Bulac Eger onlar (insanlar ve cinler), yol uzerinde 'dosdogru bir istikamet tuttursalardı', mutlaka Biz onlara bol miktarda su icirir (tukenmez bir rızık ve nimet verir)dik |
Ali Bulac Eğer onlar (insanlar ve cinler), yol üzerinde 'dosdoğru bir istikamet tuttursalardı', mutlaka Biz onlara bol miktarda su içirir (tükenmez bir rızık ve nimet verir)dik |
Ali Fikri Yavuz Eger insanlar ve cinler, Islam ve iman yolunda hep dosdogru gitselerdi. Elbette biz onların hepsine bol bol su (rızık) verirdik |
Ali Fikri Yavuz Eğer insanlar ve cinler, İslâm ve iman yolunda hep dosdoğru gitselerdi. Elbette biz onların hepsine bol bol su (rızık) verirdik |
Celal Y Ld R M Eger onlar o yolda dosdogru gitselerdi, bununla denememiz icin kendilerine bol su icirirdik. Kim Rabbini anmaktan yuzcevirirse, Rabbi onu gittikce yukselen bir azaba sevkeder |
Celal Y Ld R M Eğer onlar o yolda dosdoğru gitselerdi, bununla denememiz için kendilerine bol su içirirdik. Kim Rabbini anmaktan yüzçevirirse, Rabbi onu gittikçe yükselen bir azaba sevkeder |