Quran with French translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
Islamic Foundation Or, s’ils s’etaient engages sur la voie droite, Nous les aurions certes abreuves d’une eau genereuse |
Islamic Foundation Or, s’ils s’étaient engagés sur la voie droite, Nous les aurions certes abreuvés d’une eau généreuse |
Muhammad Hameedullah Et s’ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuves, certes d’une eau abondante |
Muhammad Hamidullah Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuves, certes d'une eau abondante |
Muhammad Hamidullah Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau abondante |
Rashid Maash Or, si les impies suivaient le droit chemin, Nous ne manquerions pas de les combler de Nos faveurs |
Rashid Maash Or, si les impies suivaient le droit chemin, Nous ne manquerions pas de les combler de Nos faveurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Et s’ils avaient persevere sur la Voie Droite, Nous les aurions arroses d’une pluie abondante (porteuse de bienfaits) |
Shahnaz Saidi Benbetka Et s’ils avaient persévéré sur la Voie Droite, Nous les aurions arrosés d’une pluie abondante (porteuse de bienfaits) |