Quran with Malayalam translation - Surah Al-Anfal ayat 71 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 71]
﴿وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم﴾ [الأنفَال: 71]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini ninne vancikkanan avar uddesikkunnatenkil mump avar allahuveatum vancana kaniccittunt. at keantan avan avare (ninnalkku) kilpetutti tannat. allahu ellam ariyunnavanum yuktimanumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini ninne vañcikkānāṇ avar uddēśikkunnateṅkil mump avar allāhuvēāṭuṁ vañcana kāṇicciṭṭuṇṭ. at keāṇṭāṇ avan avare (niṅṅaḷkku) kīḻpeṭutti tannat. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini ninne vancikkanan avar uddesikkunnatenkil mump avar allahuveatum vancana kaniccittunt. at keantan avan avare (ninnalkku) kilpetutti tannat. allahu ellam ariyunnavanum yuktimanumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini ninne vañcikkānāṇ avar uddēśikkunnateṅkil mump avar allāhuvēāṭuṁ vañcana kāṇicciṭṭuṇṭ. at keāṇṭāṇ avan avare (niṅṅaḷkku) kīḻpeṭutti tannat. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇനി നിന്നെ വഞ്ചിക്കാനാണ് അവര് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെങ്കില് മുമ്പ് അവര് അല്ലാഹുവോടും വഞ്ചന കാണിച്ചിട്ടുണ്ട്. അത് കൊണ്ടാണ് അവന് അവരെ (നിങ്ങള്ക്കു) കീഴ്പെടുത്തി തന്നത്. അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athava, ninne catikkanan avaragrahikkunnatenkil atileattum putumayilla. avar neratte tanne allahuveat vancana kaniccavaranallea. atinalan avan avare ninnalkkna adhinappetuttittannat. allahu ellam ariyunnavanum yuktimanuntanne. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athavā, ninne catikkānāṇ avarāgrahikkunnateṅkil atileāṭṭuṁ putumayilla. avar nēratte tanne allāhuvēāṭ vañcana kāṇiccavarāṇallēā. atinālāṇ avan avare niṅṅaḷkkna adhīnappeṭuttittannat. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānuntanne. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അഥവാ, നിന്നെ ചതിക്കാനാണ് അവരാഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കില് അതിലൊട്ടും പുതുമയില്ല. അവര് നേരത്തെ തന്നെ അല്ലാഹുവോട് വഞ്ചന കാണിച്ചവരാണല്ലോ. അതിനാലാണ് അവന് അവരെ നിങ്ങള്ക്ക്ന അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നത്. അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുംതന്നെ. |