×

തീര്‍ച്ചയായും സത്യവിശ്വാസികളുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌, അവര്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗമുണ്ടായിരിക്കുക എന്നതിനുപകരമായി അവരുടെ ദേഹങ്ങളും അവരുടെ ധനവും അല്ലാഹു 9:111 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah At-Taubah ⮕ (9:111) ayat 111 in Malayalam

9:111 Surah At-Taubah ayat 111 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 111 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 111]

തീര്‍ച്ചയായും സത്യവിശ്വാസികളുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌, അവര്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗമുണ്ടായിരിക്കുക എന്നതിനുപകരമായി അവരുടെ ദേഹങ്ങളും അവരുടെ ധനവും അല്ലാഹു വാങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു. അങ്ങനെ അവര്‍ കൊല്ലുകയും കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. (അങ്ങനെ അവര്‍ സ്വര്‍ഗാവകാശികളാകുന്നു.) തൌറാത്തിലും ഇന്‍ജീലിലും ഖുര്‍ആനിലും തന്‍റെ മേല്‍ ബാധ്യതയായി അല്ലാഹു പ്രഖ്യാപിച്ച സത്യവാഗ്ദാനമത്രെ അത്‌. അല്ലാഹുവെക്കാളധികം തന്‍റെ കരാര്‍ നിറവേറ്റുന്നവനായി ആരുണ്ട്‌? അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ (അല്ലാഹുവുമായി) നടത്തിയിട്ടുള്ള ആ ഇടപാടില്‍ സന്തോഷം കൊള്ളുവിന്‍. അതു തന്നെയാണ് മഹത്തായ ഭാഗ്യം

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في, باللغة المالايا

﴿إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في﴾ [التوبَة: 111]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
tirccayayum satyavisvasikalute pakkal ninn‌, avarkk svargamuntayirikkuka ennatinupakaramayi avarute dehannalum avarute dhanavum allahu vanniyirikkunnu. avar allahuvinre margattil yud'dham ceyyunnu. annane avar keallukayum keallappetukayum ceyyunnu. (annane avar svargavakasikalakunnu.) terattilum injililum khur'anilum tanre mel badhyatayayi allahu prakhyapicca satyavagdanamatre at‌. allahuvekkaladhikam tanre karar niraverrunnavanayi arunt‌? atinal ninnal (allahuvumayi) natattiyittulla a itapatil santeasam kealluvin. atu tanneyan mahattaya bhagyam
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
tīrccayāyuṁ satyaviśvāsikaḷuṭe pakkal ninn‌, avarkk svargamuṇṭāyirikkuka ennatinupakaramāyi avaruṭe dēhaṅṅaḷuṁ avaruṭe dhanavuṁ allāhu vāṅṅiyirikkunnu. avar allāhuvinṟe mārgattil yud'dhaṁ ceyyunnu. aṅṅane avar keāllukayuṁ keāllappeṭukayuṁ ceyyunnu. (aṅṅane avar svargāvakāśikaḷākunnu.) teṟāttiluṁ injīliluṁ khur'āniluṁ tanṟe mēl bādhyatayāyi allāhu prakhyāpicca satyavāgdānamatre at‌. allāhuvekkāḷadhikaṁ tanṟe karār niṟavēṟṟunnavanāyi āruṇṭ‌? atināl niṅṅaḷ (allāhuvumāyi) naṭattiyiṭṭuḷḷa ā iṭapāṭil santēāṣaṁ keāḷḷuvin. atu tanneyāṇ mahattāya bhāgyaṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
tirccayayum satyavisvasikalute pakkal ninn‌, avarkk svargamuntayirikkuka ennatinupakaramayi avarute dehannalum avarute dhanavum allahu vanniyirikkunnu. avar allahuvinre margattil yud'dham ceyyunnu. annane avar keallukayum keallappetukayum ceyyunnu. (annane avar svargavakasikalakunnu.) terattilum injililum khur'anilum tanre mel badhyatayayi allahu prakhyapicca satyavagdanamatre at‌. allahuvekkaladhikam tanre karar niraverrunnavanayi arunt‌? atinal ninnal (allahuvumayi) natattiyittulla a itapatil santeasam kealluvin. atu tanneyan mahattaya bhagyam
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
tīrccayāyuṁ satyaviśvāsikaḷuṭe pakkal ninn‌, avarkk svargamuṇṭāyirikkuka ennatinupakaramāyi avaruṭe dēhaṅṅaḷuṁ avaruṭe dhanavuṁ allāhu vāṅṅiyirikkunnu. avar allāhuvinṟe mārgattil yud'dhaṁ ceyyunnu. aṅṅane avar keāllukayuṁ keāllappeṭukayuṁ ceyyunnu. (aṅṅane avar svargāvakāśikaḷākunnu.) teṟāttiluṁ injīliluṁ khur'āniluṁ tanṟe mēl bādhyatayāyi allāhu prakhyāpicca satyavāgdānamatre at‌. allāhuvekkāḷadhikaṁ tanṟe karār niṟavēṟṟunnavanāyi āruṇṭ‌? atināl niṅṅaḷ (allāhuvumāyi) naṭattiyiṭṭuḷḷa ā iṭapāṭil santēāṣaṁ keāḷḷuvin. atu tanneyāṇ mahattāya bhāgyaṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
തീര്‍ച്ചയായും സത്യവിശ്വാസികളുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌, അവര്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗമുണ്ടായിരിക്കുക എന്നതിനുപകരമായി അവരുടെ ദേഹങ്ങളും അവരുടെ ധനവും അല്ലാഹു വാങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു. അങ്ങനെ അവര്‍ കൊല്ലുകയും കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. (അങ്ങനെ അവര്‍ സ്വര്‍ഗാവകാശികളാകുന്നു.) തൌറാത്തിലും ഇന്‍ജീലിലും ഖുര്‍ആനിലും തന്‍റെ മേല്‍ ബാധ്യതയായി അല്ലാഹു പ്രഖ്യാപിച്ച സത്യവാഗ്ദാനമത്രെ അത്‌. അല്ലാഹുവെക്കാളധികം തന്‍റെ കരാര്‍ നിറവേറ്റുന്നവനായി ആരുണ്ട്‌? അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ (അല്ലാഹുവുമായി) നടത്തിയിട്ടുള്ള ആ ഇടപാടില്‍ സന്തോഷം കൊള്ളുവിന്‍. അതു തന്നെയാണ് മഹത്തായ ഭാഗ്യം
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allahu satyavisvasikalil ninn avarkk ‎svargumuntennavyavasthayil avarute dehavum dhanavum vilaykku ‎vanniyirikkunnu. avar allahuvinre margayattil yud'dham ceyyunnu. ‎annane vadhikkukayum vadhikkappetukayum ceyyunnu. avarkk ‎svarga muntennat allahu tanre mel palikkal badhyatayayi ‎niscayicca satyanisthamaya vagdanaman. terattilum incili‎‎lum khur'asanilum atunt. allahuvekkal karar ‎palikkunnavanayi arunt? atinal ninnal natattiya kaccavata ‎itapatil santeasiccukealluka. atimahattaya vijayavum atutanne. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allāhu satyaviśvāsikaḷil ninn avarkk ‎svargumuṇṭennavyavasthayil avaruṭe dēhavuṁ dhanavuṁ vilaykku ‎vāṅṅiyirikkunnu. avar allāhuvinṟe mārgayattil yud'dhaṁ ceyyunnu. ‎aṅṅane vadhikkukayuṁ vadhikkappeṭukayuṁ ceyyunnu. avarkk ‎svarga muṇṭennat allāhu tanṟe mēl pālikkal bādhyatayāyi ‎niścayicca satyaniṣṭhamāya vāgdānamāṇ. teṟāttiluṁ iñcīli‎‎luṁ khur'āṣaniluṁ atuṇṭ. allāhuvekkāḷ karār ‎pālikkunnavanāyi āruṇṭ? atināl niṅṅaḷ naṭattiya kaccavaṭa ‎iṭapāṭil santēāṣiccukeāḷḷuka. atimahattāya vijayavuṁ atutanne. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ലാഹു സത്യവിശ്വാസികളില്‍ നിന്ന് അവര്ക്ക് ‎സ്വര്ഗുമുണ്ടെന്നവ്യവസ്ഥയില്‍ അവരുടെ ദേഹവും ധനവും വിലയ്ക്കു ‎വാങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗയത്തില്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു. ‎അങ്ങനെ വധിക്കുകയും വധിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. അവര്ക്ക് ‎സ്വര്ഗ മുണ്ടെന്നത് അല്ലാഹു തന്റെ മേല്‍ പാലിക്കല്‍ ബാധ്യതയായി ‎നിശ്ചയിച്ച സത്യനിഷ്ഠമായ വാഗ്ദാനമാണ്. തൌറാത്തിലും ഇഞ്ചീലി‎‎ലും ഖുര്ആഷനിലും അതുണ്ട്. അല്ലാഹുവെക്കാള്‍ കരാര്‍ ‎പാലിക്കുന്നവനായി ആരുണ്ട്? അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ നടത്തിയ കച്ചവട ‎ഇടപാടില്‍ സന്തോഷിച്ചുകൊള്ളുക. അതിമഹത്തായ വിജയവും അതുതന്നെ. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek