Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, bahudaivavisvasikal asud'dhar tanneyakunnu. atinal avar i keallattin sesam masjidul haramine samipikkarut. (avarute abhavattal) daridryam neritumenn ninnal bhayappetukayanenkil allahu avanre anugrahattal avan uddesikkunna paksam ninnalkk aisvaryam varuttunnatan. tirccayayum allahu ellam ariyunnavanum yuktimanuman |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, bahudaivaviśvāsikaḷ aśud'dhar tanneyākunnu. atināl avar ī keāllattin śēṣaṁ masjidul haṟāmine samīpikkarut. (avaruṭe abhāvattāl) dāridryaṁ nēriṭumenn niṅṅaḷ bhayappeṭukayāṇeṅkil allāhu avanṟe anugrahattāl avan uddēśikkunna pakṣaṁ niṅṅaḷkk aiśvaryaṁ varuttunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, bahudaivavisvasikal asud'dhar tanneyakunnu. atinal avar i keallattin sesam masjidul haramine samipikkarut. (avarute abhavattal) daridryam neritumenn ninnal bhayappetukayanenkil allahu avanre anugrahattal avan uddesikkunna paksam ninnalkk aisvaryam varuttunnatan. tirccayayum allahu ellam ariyunnavanum yuktimanuman |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, bahudaivaviśvāsikaḷ aśud'dhar tanneyākunnu. atināl avar ī keāllattin śēṣaṁ masjidul haṟāmine samīpikkarut. (avaruṭe abhāvattāl) dāridryaṁ nēriṭumenn niṅṅaḷ bhayappeṭukayāṇeṅkil allāhu avanṟe anugrahattāl avan uddēśikkunna pakṣaṁ niṅṅaḷkk aiśvaryaṁ varuttunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, ബഹുദൈവവിശ്വാസികള് അശുദ്ധര് തന്നെയാകുന്നു. അതിനാല് അവര് ഈ കൊല്ലത്തിന് ശേഷം മസ്ജിദുല് ഹറാമിനെ സമീപിക്കരുത്. (അവരുടെ അഭാവത്താല്) ദാരിദ്ര്യം നേരിടുമെന്ന് നിങ്ങള് ഭയപ്പെടുകയാണെങ്കില് അല്ലാഹു അവന്റെ അനുഗ്രഹത്താല് അവന് ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം നിങ്ങള്ക്ക് ഐശ്വര്യം വരുത്തുന്നതാണ്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുമാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor visvasiccavare, bahudaiva visvasikal avisud'dharan. atinal ikkeallattinusesam avar masjidul haramine samipikkarut. daridyram vannekkumenn ninnal bhayappetunnuvenkil ariyuka: allahu icchikkunnuvenkil tanre anugrahattal ninnalkkma avan samrd'dhi varuttum. allahu ellam ariyunnavanum yuktimanuman. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor viśvasiccavarē, bahudaiva viśvāsikaḷ aviśud'dharāṇ. atināl ikkeāllattinuśēṣaṁ avar masjidul haṟāmine samīpikkarut. dāridyraṁ vannēkkumenn niṅṅaḷ bhayappeṭunnuveṅkil aṟiyuka: allāhu icchikkunnuveṅkil tanṟe anugrahattāl niṅṅaḷkkma avan samr̥d'dhi varuttuṁ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വിശ്വസിച്ചവരേ, ബഹുദൈവ വിശ്വാസികള് അവിശുദ്ധരാണ്. അതിനാല് ഇക്കൊല്ലത്തിനുശേഷം അവര് മസ്ജിദുല് ഹറാമിനെ സമീപിക്കരുത്. ദാരിദ്യ്രം വന്നേക്കുമെന്ന് നിങ്ങള് ഭയപ്പെടുന്നുവെങ്കില് അറിയുക: അല്ലാഹു ഇച്ഛിക്കുന്നുവെങ്കില് തന്റെ അനുഗ്രഹത്താല് നിങ്ങള്ക്ക്മ അവന് സമൃദ്ധി വരുത്തും. അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുമാണ്. |