Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 75 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[التوبَة: 75]
﴿ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين﴾ [التوبَة: 75]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu avanre anugrahattil ninn nannalkk nalkukayanenkil tirccayayum nannal danam ceyyukayum, nannal sajjanannalute kuttattilayirikkukayum ceyyumenn avanumayi karar ceyta cilarum a kuttattilunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu avanṟe anugrahattil ninn ñaṅṅaḷkk nalkukayāṇeṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ dānaṁ ceyyukayuṁ, ñaṅṅaḷ sajjanaṅṅaḷuṭe kūṭṭattilāyirikkukayuṁ ceyyumenn avanumāyi karār ceyta cilaruṁ ā kūṭṭattiluṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu avanre anugrahattil ninn nannalkk nalkukayanenkil tirccayayum nannal danam ceyyukayum, nannal sajjanannalute kuttattilayirikkukayum ceyyumenn avanumayi karar ceyta cilarum a kuttattilunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu avanṟe anugrahattil ninn ñaṅṅaḷkk nalkukayāṇeṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ dānaṁ ceyyukayuṁ, ñaṅṅaḷ sajjanaṅṅaḷuṭe kūṭṭattilāyirikkukayuṁ ceyyumenn avanumāyi karār ceyta cilaruṁ ā kūṭṭattiluṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു അവന്റെ അനുഗ്രഹത്തില് നിന്ന് ഞങ്ങള്ക്ക് നല്കുകയാണെങ്കില് തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് ദാനം ചെയ്യുകയും, ഞങ്ങള് സജ്ജനങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുകയും ചെയ്യുമെന്ന് അവനുമായി കരാര് ചെയ്ത ചിലരും ആ കൂട്ടത്തിലുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu tanre audaryattal tannalkkya sampatt nalkubhakayanenkil tircca yayum tannal danam ceyyumennum saccaritarilulppe tumennum allahuveat karar ceytavarum avarilunt. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu tanṟe audāryattāl taṅṅaḷkkya sampatt nalkubhakayāṇeṅkil tīrcca yāyuṁ taṅṅaḷ dānaṁ ceyyumennuṁ saccaritariluḷppe ṭumennuṁ allāhuvēāṭ karār ceytavaruṁ avariluṇṭ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു തന്റെ ഔദാര്യത്താല് തങ്ങള്ക്ക്യ സമ്പത്ത് നല്കുഭകയാണെങ്കില് തീര്ച്ച യായും തങ്ങള് ദാനം ചെയ്യുമെന്നും സച്ചരിതരിലുള്പ്പെ ടുമെന്നും അല്ലാഹുവോട് കരാര് ചെയ്തവരും അവരിലുണ്ട്. |