×

२५९. किंवा त्या माणसासारखे, ज्याचे जाणे एका वस्तीवरून झाले, जी आपल्या छतासमेत 2:259 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:259) ayat 259 in Marathi

2:259 Surah Al-Baqarah ayat 259 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Baqarah ayat 259 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 259]

२५९. किंवा त्या माणसासारखे, ज्याचे जाणे एका वस्तीवरून झाले, जी आपल्या छतासमेत पालथी पडली होती. तो म्हणू लागला, त्याच्या मृत्युनंतर अल्लाह त्याला कशा प्रकारे जिवंत करील, तेव्हा अल्लाहने त्याला शंभर वर्षांकरिता मृत्यु दिला. मग नंतर त्याला (जिवंत करून) उठविले. अल्लाहने विचारले, ‘‘किती काळ तू मेलेल्या अवस्थेत होतास?’’ त्याने उत्तर दिले की एक दिवस किंवा दिवसाचा काही हिस्सा. अल्लाहने फमार्विले, ‘‘किंबहुना तू शंभर वर्षांपर्यंत (मृतावस्थेत) राहिला, मग आता तू आपल्या खाण्या-पिण्याच्या वस्तूंकडे पाहा की त्या मुळीच खराब झाल्या नाहीत आणि आपल्या गाढवाकडेही पाहा. आम्ही तुला लोकांकरिता निशाणी बनवितो. तू पाहा की आम्ही कशा प्रकारे हाडे उभी करतो, मग त्यांवर मांस चढवितो.’’ जेव्हा त्याला हे सर्व स्पष्ट करून आले, तेव्हा तो म्हणू लागला, मी चांगले जाणून घेतले की सर्वश्रेष्ठ अल्लाह सर्व काही जाणणारा आहे

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي, باللغة الماراثية

﴿أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي﴾ [البَقَرَة: 259]

Muhammad Shafi I Ansari
Kinva tya manasasarakhe, jyace jane eka vastivaruna jhale, ji apalya chatasameta palathi padali hoti. To mhanu lagala, tyacya mrtyunantara allaha tyala kasa prakare jivanta karila, tevha allahane tyala sambhara varsankarita mrtyu dila. Maga nantara tyala (jivanta karuna) uthavile. Allahane vicarale, ‘‘kiti kala tu melelya avastheta hotasa?’’ Tyane uttara dile ki eka divasa kinva divasaca kahi his'sa. Allahane phamarvile, ‘‘kimbahuna tu sambhara varsamparyanta (mrtavastheta) rahila, maga ata tu apalya khanya-pinyacya vastunkade paha ki tya mulica kharaba jhalya nahita ani apalya gadhavakad'ehi paha. Amhi tula lokankarita nisani banavito. Tu paha ki amhi kasa prakare hade ubhi karato, maga tyanvara mansa cadhavito.’’ Jevha tyala he sarva spasta karuna ale, tevha to mhanu lagala, mi cangale januna ghetale ki sarvasrestha allaha sarva kahi jananara ahe
Muhammad Shafi I Ansari
Kinvā tyā māṇasāsārakhē, jyācē jāṇē ēkā vastīvarūna jhālē, jī āpalyā chatāsamēta pālathī paḍalī hōtī. Tō mhaṇū lāgalā, tyācyā mr̥tyunantara allāha tyālā kaśā prakārē jivanta karīla, tēvhā allāhanē tyālā śambhara varṣāṅkaritā mr̥tyu dilā. Maga nantara tyālā (jivanta karūna) uṭhavilē. Allāhanē vicāralē, ‘‘kitī kāḷa tū mēlēlyā avasthēta hōtāsa?’’ Tyānē uttara dilē kī ēka divasa kinvā divasācā kāhī his'sā. Allāhanē phamārvilē, ‘‘kimbahunā tū śambhara varṣāmparyanta (mr̥tāvasthēta) rāhilā, maga ātā tū āpalyā khāṇyā-piṇyācyā vastūṅkaḍē pāhā kī tyā muḷīca kharāba jhālyā nāhīta āṇi āpalyā gāḍhavākaḍ'̔ēhī pāhā. Āmhī tulā lōkāṅkaritā niśāṇī banavitō. Tū pāhā kī āmhī kaśā prakārē hāḍē ubhī karatō, maga tyānvara mānsa caḍhavitō.’’ Jēvhā tyālā hē sarva spaṣṭa karūna ālē, tēvhā tō mhaṇū lāgalā, mī cāṅgalē jāṇūna ghētalē kī sarvaśrēṣṭha allāha sarva kāhī jāṇaṇārā āhē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek