Quran with Persian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
Abdolmohammad Ayati و دستش را بيرون آورد. در نظر بينندگان سپيد مىنمود |
Abolfazl Bahrampour و دستش را بيرون كشيد و به ناگاه آن براى تماشاگران درخشان گشت |
Baha Oddin Khorramshahi و دستش را [از گریبانش] بیرون آورد، و ناگهان سپید و درخشان در دید تماشاگران پدیدار شد |
Dr. Hussien Tagi و دست خود را (در گریبان فرو برد و) بیرون آورد که ناگهان در برابر بینندگان سفید (و روشن) بود |
Hussain Ansarian و دستش را [ازگریبانش] بیرون آورد و ناگهان برای بینندگان سپید و روشن بود |
Islamhouse.com Persian Team و دستش را [از گریبان] بیرون آورد و ناگاه در نظرِ بینندگان سپید [و روشن] بود |