Quran with Persian translation - Surah Saba’ ayat 53 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[سَبإ: 53]
﴿وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد﴾ [سَبإ: 53]
Abdolmohammad Ayati پيش از اين به او كافر شده بودند و به گمان خويش به او تهمت مىزدند |
Abolfazl Bahrampour و حال آن كه پيش از اين منكر آن شدند، و از جايى دور به ناديدنى، تير انكار مىافكندند |
Baha Oddin Khorramshahi و پیشتر هم به آن انکار ورزیده بودند، و از دور دستها، تیری در تاریکی میاندازند |
Dr. Hussien Tagi در حالیکه آنها پیش از این (در دنیا) به آن کافر شدند، و از جای دور نادیده (و بدون آگاهی، تیری) میافکندند |
Hussain Ansarian [اینان] پیش از این [که در دنیا می زیستند] به حق کافر شدند، و ناآگاهانه و دور از معرفت و علم [درباره حق به عنوان اینکه شعر، جادو، افسانه خرافی و دورغ ساختگی است] سخن پراکنی می کردند |
Islamhouse.com Persian Team حال آنکه آنان در دنیا این [قیامت] را انکار میکردند و از دور [و بدون دانش و آگاهی،] نسبتهای ناروا [به پیامبر] میدادند |