Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 53 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[سَبإ: 53]
﴿وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد﴾ [سَبإ: 53]
Abu Adel А (ведь) они уже проявили неверие в него [в то, что уверовали только теперь] еще раньше и перекидывались мыслями о тайном [делали предположения] (говоря, что нет воскрешения, сбора, Рая и Ада) из далекого места [не имея никаких основания для таких ложных предположений] |
Elmir Kuliev Oni ne verili v eto prezhde i delali predpolozheniya iz dalekogo mesta |
Elmir Kuliev Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места |
Gordy Semyonovich Sablukov Prezhde sego oni otvergali yego, i predlagayut tayny na dalekom rasstoyanii |
Gordy Semyonovich Sablukov Прежде сего они отвергали его, и предлагают тайны на далеком расстоянии |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne verili oni v Nego yeshche ran'she i perekidyvalis' myslyami o taynom iz dalekogo mesta |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не верили они в Него еще раньше и перекидывались мыслями о тайном из далекого места |