Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 53 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[سَبإ: 53]
﴿وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد﴾ [سَبإ: 53]
Abdulbaki Golpinarli Ve gercekten de once ona kafir olmuslardı ve uzak bir yerdeyken gizli seye dair dillerine geleni soyluyorlardı |
Adem Ugur Halbuki daha once onu (hakkı) inkar etmislerdi. Uzak bir yerden gayb hakkında atıp tutuyorlardı |
Adem Ugur Halbuki daha önce onu (hakkı) inkâr etmişlerdi. Uzak bir yerden gayb hakkında atıp tutuyorlardı |
Ali Bulac Oysa daha once onu inkar etmislerdi; onlar uzak bir yerden gayba atıp tutuyorlardı (dil uzatıyorlardı) |
Ali Bulac Oysa daha önce onu inkar etmişlerdi; onlar uzak bir yerden gayba atıp tutuyorlardı (dil uzatıyorlardı) |
Ali Fikri Yavuz Halbuki daha once (dunyada) O’nu= Hz. Peygamberi inkar etmislerdi; ve bilmedikleri seye haktan uzak olarak laf atıp duruyorlardı; (Peygamber icin sihirbazdır, sairdir, kahindir diyorlardı) |
Ali Fikri Yavuz Halbuki daha önce (dünyada) O’nu= Hz. Peygamberi inkâr etmişlerdi; ve bilmedikleri şeye haktan uzak olarak lâf atıp duruyorlardı; (Peygamber için sihirbazdır, şairdir, kâhindir diyorlardı) |
Celal Y Ld R M Halbuki daha once onu inkar etmisler, uzak yerden gaybe tas atmıslar (bilmedikleri seye dil uzatmıslardı) |
Celal Y Ld R M Halbuki daha önce onu inkâr etmişler, uzak yerden gaybe taş atmışlar (bilmedikleri şeye dil uzatmışlardı) |