Quran with Persian translation - Surah An-Nisa’ ayat 99 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 99]
﴿فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا﴾ [النِّسَاء: 99]
Abdolmohammad Ayati باشد كه خداشان عفو كند كه خدا عفوكننده و آمرزنده است |
Abolfazl Bahrampour پس اينها را اميد است كه خدا ببخشايد و خداوند خطابخش آمرزنده است |
Baha Oddin Khorramshahi اینان را باشد که خداوند ببخشاید و خداوند بخشاینده آمرزگار است |
Dr. Hussien Tagi پس اینان را امید است که الله از ایشان در گذرد (و ببخشاید) و الله بخشایندۀ آمرزنده است |
Hussain Ansarian پس اینانند که امید است خدا از آنان درگذرد؛ و خدا همواره گذشت کننده و بسیار آمرزنده است |
Islamhouse.com Persian Team پس آنان [كه عذرى دارند] امید است الله از اینان درگذرد و الله همواره بخشایندۀ آمرزگار است |