×

For these there is hope that Allah will forgive them, and Allah 4:99 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:99) ayat 99 in English

4:99 Surah An-Nisa’ ayat 99 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 99 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 99]

For these there is hope that Allah will forgive them, and Allah is Ever Oft Pardoning, Oft-Forgiving

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا, باللغة الإنجليزية

﴿فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا﴾ [النِّسَاء: 99]

Al Bilal Muhammad Et Al
For these, there is hope that God will forgive, for God removes sins and forgive again and again
Ali Bakhtiari Nejad
And perhaps God excuses them. God is pardoning and forgiving
Ali Quli Qarai
Maybe Allah will excuse them, for Allah is all-excusing, all-forgiving
Ali Unal
For those (while their circumstances are unchanged, it is expected that) God will not hold them accountable and will excuse them. Assuredly God is One Who excuses much, All-Forgiving
Hamid S Aziz
These it may be Allah will pardon, for Allah is Clement and Forgiving
John Medows Rodwell
These haply God will forgive: for God is Forgiving, Gracious
Literal
So those, maybe God that He forgives/pardons on them, and God was/is often forgiving, (a) forgiver
Mir Anees Original
So those, it may be that Allah will pardon them and Allah is Pardoning, Protectively Forgiving
Mir Aneesuddin
So those, it may be that God will pardon them and God is Pardoning, Protectively Forgiving
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek