Quran with Persian translation - Surah Qaf ayat 31 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ ﴾
[قٓ: 31]
﴿وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد﴾ [قٓ: 31]
Abdolmohammad Ayati و بهشت را براى پرهيزگاران نزديك بياورند، تا از آن دور نباشند |
Abolfazl Bahrampour و بهشت براى پرهيزگاران نزديك آورده شود و دور نباشد |
Baha Oddin Khorramshahi و بهشت برای پرهیزگاران نزدیک آورده شود و دور نباشد |
Dr. Hussien Tagi (در آن روز) بهشت را برای پرهیزگاران نزدیک آورده شود (تا آنها از آن) دور نباشند |
Hussain Ansarian و بهشت را به پرهیزکاران نزدیک می کنند بی آنکه فاصله ای از آنان داشته باشد |
Islamhouse.com Persian Team [در آن روز] بهشت را برای پرهیزگاران نزدیک میکنند، و فاصلهای از آنان ندارد [تا نعمتهایش را از نزدیک ببینند] |