Quran with Portuguese translation - Surah Ibrahim ayat 22 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 22]
﴿وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم﴾ [إبراهِيم: 22]
Helmi Nasr E, quando for encerrada a ordem. Sata dira: "Por certo, Allah prometeu-vos a verdadeira promessa, e eu vos prometi, mas vos falhei. E eu nao tinha poder algum sobre vos, senao que vos convoquei, e me atendestes. Entao, nao me censureis, e censurai-vos a vos mesmos. Nao sou vosso salvador nem vos sois meus salvadores. Por certo, renego que me houvesseis associado a Allah, antes." Por certo, os injustos terao doloroso castigo |
Samir El Hayek E quando a questao for decidida, Satanas lhes dira: Deus vos fez uma verdadeira promessa; assim, eu tambem vosprometi; porem, faltei a minha, pois nao tive autoridade alguma sobre vos, a nao ser convocar-vos, e vos me atendestes. Naome reproveis, mas reprovai a vos mesmos. Nao sou o vosso salvador, nem vos sois os meus. Renego (o fato de) que metenhais associado a Deus, e os iniquos sofrerao um doloroso castigo |
Samir El Hayek E quando a questão for decidida, Satanás lhes dirá: Deus vos fez uma verdadeira promessa; assim, eu também vosprometi; porém, faltei à minha, pois não tive autoridade alguma sobre vós, a não ser convocar-vos, e vós me atendestes. Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos. Não sou o vosso salvador, nem vós sois os meus. Renego (o fato de) que metenhais associado a Deus, e os iníquos sofrerão um doloroso castigo |