Quran with Portuguese translation - Surah An-Nahl ayat 35 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّحل: 35]
﴿وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء﴾ [النَّحل: 35]
Helmi Nasr E os que idolatram dizem: "Se Allah quisesse, nada idolatrariamos, alem dEle, nem nos nem nossos pais, e nada nos proibiriamos, alem do que Ele proibiu." Assim, agiram os que foram antes deles. Entao, nao impende aos Mensageiros senao evidente transmissao da Mensagem |
Samir El Hayek Os idolatras dizem: Se Deus quisesse, a ninguem teriamos adorado em vez d'Ele, nem nos, nem nossos pais, nemteriamos prescrito proibicoes que nao fossem as d'Ele. Assim falavam os seus antepassados. Acaso, incumbe aosmensageiros algo alem da proclamacao da lucida Mensagem |
Samir El Hayek Os idólatras dizem: Se Deus quisesse, a ninguém teríamos adorado em vez d'Ele, nem nós, nem nossos pais, nemteríamos prescrito proibições que não fossem as d'Ele. Assim falavam os seus antepassados. Acaso, incumbe aosmensageiros algo além da proclamação da lúcida Mensagem |