Quran with Portuguese translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]
﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]
Helmi Nasr E Farao disse: "O dignitarios! Nao conheco, para vos, nenhum outro deus que nao seja eu; entao, acende-me o fogo, o Hamam, sob o barro! E faze-me uma torre, na esperanca de que eu possa subir ate O Deus de Moises; e, por certo, penso que ele e dos mentirosos |
Samir El Hayek O Farao disse: O chefes, nao tendes, que eu saiba, outro deus alem de mim! O Haman, acende, pois, (o forno), para (cozer) tijolos, e fabrica-me um monumento para que possa elevar-me ate ao Deus de Moises, se bem que, segundo meparece, (Moises) seja um dos impostores |
Samir El Hayek O Faraó disse: Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! Ó Haman, acende, pois, (o forno), para (cozer) tijolos, e fabrica-me um monumento para que possa elevar-me até ao Deus de Moisés, se bem que, segundo meparece, (Moisés) seja um dos impostores |