×

Faraon spuse: “O, voi, capi ai poporului! Eu nu va cunosc voua 28:38 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:38) ayat 38 in Russian

28:38 Surah Al-Qasas ayat 38 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]

Faraon spuse: “O, voi, capi ai poporului! Eu nu va cunosc voua alt dumnezeu afara de mine insumi! Haman! Arde-mi lut si zideste-mi un turn, poate atunci voi urca pana la Dumnezeul lui Moise, caci eu cred ca Moise este mincinos.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي, باللغة الروسية

﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]

Abu Adel
И сказал Фараон: «О, знать! Я не знаю для вас другого бога, (который был бы достоин поклонения) кроме меня. Разожги мне, Хаман, (огонь) над глиной [сделай кирпичи] и сооруди для меня башню: может быть, я поднимусь к богу Мусы (Которому он поклоняется и к поклонению только Которому он призывает). И ведь поистине, я думаю, что он [Муса] из числа лжецов»
Elmir Kuliev
Faraon skazal: «O znat'! YA ne znayu dlya vas inogo boga, krome menya. O Khaman! Razozhgi ogon' nad glinoy i soorudi dlya menya bashnyu, chtoby ya smog podnyat'sya k Bogu Musy. Voistinu, ya polagayu, chto on yavlyayetsya odnim iz lzhetsov»
Elmir Kuliev
Фараон сказал: «О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. О Хаман! Разожги огонь над глиной и сооруди для меня башню, чтобы я смог подняться к Богу Мусы. Воистину, я полагаю, что он является одним из лжецов»
Gordy Semyonovich Sablukov
Faraon skazal: "Vel'mozhi! Dlya vas ya ne znayu nikakogo drugogo Boga, krome menya. Gaman! Veli obzhech' dlya menya glinyanykh kirpichey, i postroy dlya menya bashnyu; doydu, mozhet byt', do Boga Moiseyeva. No, pravo, dumayu, chto on lzhets
Gordy Semyonovich Sablukov
Фараон сказал: "Вельможи! Для вас я не знаю никакого другого Бога, кроме меня. Гаман! Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню; дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I skazal Firaun: "O znat', ya ne znayu dlya vas drugogo boga, krome menya. Razozhgi mne, Khaman, ogon' nad glinoy i ustroy bashnyu: mozhet byt', ya podnimus' k bogu Musy. YA ved' dumayu, chto on - lzhets
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сказал Фираун: "О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. Разожги мне, Хаман, огонь над глиной и устрой башню: может быть, я поднимусь к богу Мусы. Я ведь думаю, что он - лжец
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek