×

Dijo el Faraón: ¡Oh, nobleza! No conozco otra divinidad que no sea 28:38 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:38) ayat 38 in Spanish

28:38 Surah Al-Qasas ayat 38 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]

Dijo el Faraón: ¡Oh, nobleza! No conozco otra divinidad que no sea yo. ¡Oh, Hamán! Enciende el horno para cocer ladrillos de barro, y constrúyeme una torre para poder observar a la divinidad que adora Moisés [Musa]; aunque creo que es de los que mienten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي, باللغة الإسبانية

﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dijo el Faraon: ¡Oh, nobleza! No conozco otra divinidad que no sea yo. ¡Oh, Haman! Enciende el horno para cocer ladrillos de barro, y construyeme una torre para poder observar a la divinidad que adora Moises [Musa]; aunque creo que es de los que mienten
Islamic Foundation
Y el Faraon dijo: «¡Dignatarios!, que yo sepa, no teneis otra divinidad fuera de mi. Enciende, pues, (un fuego), ¡oh, Haman!, para cocer (ladrillos de) barro y construyeme una torre, de manera que pueda (subirme a ella y) ver la divinidad de Moises; aunque creo que es un mentiroso»
Islamic Foundation
Y el Faraón dijo: «¡Dignatarios!, que yo sepa, no tenéis otra divinidad fuera de mí. Enciende, pues, (un fuego), ¡oh, Haman!, para cocer (ladrillos de) barro y constrúyeme una torre, de manera que pueda (subirme a ella y) ver la divinidad de Moisés; aunque creo que es un mentiroso»
Islamic Foundation
Y el Faraon dijo: “¡Dignatarios!, que yo sepa, no tienen otra divinidad fuera de mi. Enciende, pues, (un fuego), ¡oh, Haman!, para cocer (ladrillos de) barro y construyeme una torre, de manera que pueda (subirme a ella y) ver la divinidad de Moises; aunque creo que es un mentiroso”
Islamic Foundation
Y el Faraón dijo: “¡Dignatarios!, que yo sepa, no tienen otra divinidad fuera de mí. Enciende, pues, (un fuego), ¡oh, Haman!, para cocer (ladrillos de) barro y constrúyeme una torre, de manera que pueda (subirme a ella y) ver la divinidad de Moisés; aunque creo que es un mentiroso”
Julio Cortes
Faraon dijo: «¡Dignatarios! Yo no se que tengais a ningun otro dios que a mi. ¡Haman! ¡Cueceme unos ladrillos y hazme una torre! Quizas, asi, pueda llegarme al dios de Moises. Si, creo que miente»
Julio Cortes
Faraón dijo: «¡Dignatarios! Yo no sé que tengáis a ningún otro dios que a mí. ¡Hamán! ¡Cuéceme unos ladrillos y hazme una torre! Quizás, así, pueda llegarme al dios de Moisés. Sí, creo que miente»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek