Quran with Portuguese translation - Surah An-Nisa’ ayat 140 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴾
[النِّسَاء: 140]
﴿وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها﴾ [النِّسَاء: 140]
Helmi Nasr E, com efeito, Ele fez descer, sobre vos, no Livro que, quando ouvirdes os versiculos de Allah, enquanto os infieis os renegam e deles zombam, nao deveis sentar-vos com eles, ate confabularem, em outra conversacao. Senao, serieis iguais a eles. Por certo, Allah juntara os hipocritas e os renegadores da Fe, na Geena, a todos eles |
Samir El Hayek Por certo que Ele vos instruiu, no Livro, e de quando notardes que blasfemam, que escarnecem os versiculos de Deus, nao vos senteis com eles, ate que mudem de conversa; porque, se assim nao fizerdes, sereis seus cumplices. Deus reunira, noinferno, todos os hipocritas e incredulos |
Samir El Hayek Por certo que Ele vos instruiu, no Livro, e de quando notardes que blasfemam, que escarnecem os versículos de Deus, não vos senteis com eles, até que mudem de conversa; porque, se assim não fizerdes, sereis seus cúmplices. Deus reunirá, noinferno, todos os hipócritas e incrédulos |