Quran with Portuguese translation - Surah Al-An‘am ayat 128 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 128]
﴿ويوم يحشرهم جميعا يامعشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من﴾ [الأنعَام: 128]
Helmi Nasr E um dia, Ele os reunira, a todos, e dira: "O coorte de jinns! Com efeito, cativastes muitos dos humanos." E seus aliados, entre os humanos, dirao: "Senhor nosso! Deleitamo-nos, uns com os outros e atingimos nosso termo que Tu havias fixado, para nos." Ele dira: "O Fogo sera vossa moradia: nele, sereis eternos, exceto se Allah quiser outra cousa." Por certo, teu Senhor e Sabio, Onisciente |
Samir El Hayek No dia em que Ele congregar todos (e disser): O assembleia de genios, ja seduziste bastante o homem!, seus asseclashumanos dirao: O Senhor nosso, utilizamo-nos mutuamente; porem, agora, alcancamos o termino que nos fixaste, Entao, ser-lhes-a dito: O fogo sera a vossa morada, onde permanecereis eternamente, salvo para quem Deus quiser livrar disso. Teu Senhor e Prudente, Sapientissimo |
Samir El Hayek No dia em que Ele congregar todos (e disser): Ó assembléia de gênios, já seduziste bastante o homem!, seus asseclashumanos dirão: Ó Senhor nosso, utilizamo-nos mutuamente; porém, agora, alcançamos o término que nos fixaste, Então, ser-lhes-á dito: O fogo será a vossa morada, onde permanecereis eternamente, salvo para quem Deus quiser livrar disso. Teu Senhor é Prudente, Sapientíssimo |