×

E por que razão Allah não os castiga, enquanto afastam os crentes 8:34 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah Al-Anfal ⮕ (8:34) ayat 34 in Portuguese

8:34 Surah Al-Anfal ayat 34 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah Al-Anfal ayat 34 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 34]

E por que razão Allah não os castiga, enquanto afastam os crentes da Mesquita Sagrada e não são seus protetores? Seus protetores não são senão os piedosos. Mas a maioria deles não sabe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا, باللغة البرتغالية

﴿وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا﴾ [الأنفَال: 34]

Helmi Nasr
E por que razao Allah nao os castiga, enquanto afastam os crentes da Mesquita Sagrada e nao sao seus protetores? Seus protetores nao sao senao os piedosos. Mas a maioria deles nao sabe
Samir El Hayek
E por que Deus nao ha de castiga-los, sendo que impedem a entrada (dos fieis) na Sagrada Mesquita, apesar de naoserem os seus guardioes? Ninguem o e, a nao ser os tementes; porem, a maioria deles o ignora
Samir El Hayek
E por que Deus não há de castigá-los, sendo que impedem a entrada (dos fiéis) na Sagrada Mesquita, apesar de nãoserem os seus guardiões? Ninguém o é, a não ser os tementes; porém, a maioria deles o ignora
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek