Quran with Romanian translation - Surah Hud ayat 27 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ ﴾
[هُود: 27]
﴿فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما﴾ [هُود: 27]
George Grigore Căpeteniile poporului său care tăgăduiau, spuseră: “Noi nu vedem în tine decât un om asemenea nouă. Nu te vedem, la prima vedere, urmat decât de cei mai umili dintre noi. Nu vedem că aţi avea vreo întâietate asupra noastră. Ba, noi gândim că sunteţi mincinoşi.” |
Hadi Abdollahian leaders disbelieved his popor spune Noi vedea tu exista nu multi(multe) decât uman exista us noi vedea ala 1 popula follow tu exista a urât dintre us! Noi vedea tu nu poseda altele avantaj us. Într-adevar noi medita tu exista mincinos |
Unknown Dar au zis capeteniile din neamul lui, care nu au crezut: “Noi nu vedem in tine decat un om ca ºi noi ºi nu vedem sa te fi urmat pe tinedecat aceia care sunt vrednici de dispreþ dintre noi ºi fara |
Unknown Dar au zis cãpeteniile din neamul lui, care nu au crezut: “Noi nu vedem în tine decât un om ca ºi noi ºi nu vedem sã te fi urmat pe tinedecât aceia care sunt vrednici de dispreþ dintre noi ºi fãrã |