×

तो उन प्रमुखों ने, जो उनकी जाति में से काफ़िर हो गये, 11:27 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Hud ⮕ (11:27) ayat 27 in Hindi

11:27 Surah Hud ayat 27 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 27 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ ﴾
[هُود: 27]

तो उन प्रमुखों ने, जो उनकी जाति में से काफ़िर हो गये, कहाः हमतो तुझे अपने ही जैसा मानव पुरुष देख रहे हैं और हम देख रहे हैं कि तुम्हारा अनुसरण केवन वही लोग कर रहे हैं, जो हममें नीच हैं। वो भी बिना सोचे-समझे और हम अपने ऊपर तुम्हारी कोई प्रधानता भी नहीं देखते, बल्कि हम तुम्हें झूठा समझते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما, باللغة الهندية

﴿فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما﴾ [هُود: 27]

Maulana Azizul Haque Al Umari
to un pramukhon ne, jo unakee jaati mein se kaafir ho gaye, kahaah hamato tujhe apane hee jaisa maanav purush dekh rahe hain aur ham dekh rahe hain ki tumhaara anusaran kevan vahee log kar rahe hain, jo hamamen neech hain. vo bhee bina soche-samajhe aur ham apane oopar tumhaaree koee pradhaanata bhee nahin dekhate, balki ham tumhen jhootha samajhate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
isapar usakee qaum ke saradaar, jinhonne inakaar kiya tha, kahane lage, "hamaaree drshti mein to tum hamaare hee jaise aadamee ho aur ham dekhate hai ki bas kuchh aise log hee tumhaare anuyaayee hai jo pahalee spasht mein hamaare yahaan ke neech hai. ham apane muqaabale mein tumamen koee badaee nahin dekhate, balki ham to tumhen jhootha samajhate hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
इसपर उसकी क़ौम के सरदार, जिन्होंने इनकार किया था, कहने लगे, "हमारी दृष्टि में तो तुम हमारे ही जैसे आदमी हो और हम देखते है कि बस कुछ ऐसे लोग ही तुम्हारे अनुयायी है जो पहली स्पष्ट में हमारे यहाँ के नीच है। हम अपने मुक़ाबले में तुममें कोई बड़ाई नहीं देखते, बल्कि हम तो तुम्हें झूठा समझते है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
to unake saradaar jo kaafir the kahane lage ki ham to tumhen apana hee sa ek aadamee samajhate hain aur ham to dekhate hain ki tumhaare pairokaar hue bhee hain to bas sirph hamaare chand razeel (neech) log (aur vah bhee be soche samajhe sarasaree nazar mein) aur ham to apane oopar tum logon kee koee phazeelat nahin dekhate balki tum ko jhootha samajhate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तो उनके सरदार जो काफ़िर थे कहने लगे कि हम तो तुम्हें अपना ही सा एक आदमी समझते हैं और हम तो देखते हैं कि तुम्हारे पैरोकार हुए भी हैं तो बस सिर्फ हमारे चन्द रज़ील (नीच) लोग (और वह भी बे सोचे समझे सरसरी नज़र में) और हम तो अपने ऊपर तुम लोगों की कोई फज़ीलत नहीं देखते बल्कि तुम को झूठा समझते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek