Quran with Romanian translation - Surah al-‘Imran ayat 66 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 66]
﴿ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس﴾ [آل عِمران: 66]
George Grigore Aşa sunteţi voi: vă certaţi pentru ceea ce nu aveţi ştiinţă? Dumnezeu ştie, însă voi nu ştiţi |
Hadi Abdollahian Tu argued obiect tu avea sti; tu argue obiect tu nu sti? DUMNEZEU sti, UITDE TU NU STI |
Unknown Voi sunteþi aceia care aþi avut dispute asupra lucrurilor de careaþi avut cunoºtinþa, dar de ce starniþi dispute despre lucruri pe care nu le cunoaºteþi? ªi Allah ºtie, in vreme ce voi nu ∨ |
Unknown Voi sunteþi aceia care aþi avut dispute asupra lucrurilor de careaþi avut cunoºtinþã, dar de ce stârniþi dispute despre lucruri pe care nu le cunoaºteþi? ªi Allah ºtie, în vreme ce voi nu ∨ |