×

और फिर तुम्हीं ने उस विषय में विवाद किया, जिसका तुम्हें कुछ 3:66 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:66) ayat 66 in Hindi

3:66 Surah al-‘Imran ayat 66 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 66 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 66]

और फिर तुम्हीं ने उस विषय में विवाद किया, जिसका तुम्हें कुछ ज्ञान[1] था, तो उस विषय में क्यों विवाद कर रहे हो, जिसका तुम्हें कोई ज्ञान[2] नहीं था? तथा अल्लाह जानता है और तुम नहीं जानते।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس, باللغة الهندية

﴿ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس﴾ [آل عِمران: 66]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur phir tumheen ne us vishay mein vivaad kiya, jisaka tumhen kuchh gyaan[1] tha, to us vishay mein kyon vivaad kar rahe ho, jisaka tumhen koee gyaan[2] nahin tha? tatha allaah jaanata hai aur tum nahin jaanate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ye tum log ho ki usake vishay mein vaad-vivaad kar chuke jisaka tumhen kuchh gyaan tha. ab usake vishay mein kyon vaad-vivaad karate ho, jisake vishay mein tumhen kuchh bhee gyaan nahin? allaah jaanata hai, tum nahin jaanate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ये तुम लोग हो कि उसके विषय में वाद-विवाद कर चुके जिसका तुम्हें कुछ ज्ञान था। अब उसके विषय में क्यों वाद-विवाद करते हो, जिसके विषय में तुम्हें कुछ भी ज्ञान नहीं? अल्लाह जानता है, तुम नहीं जानते
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
to kya tum itana bhee nahin samajhate? (ai lo are) tum vahee ehamaq log ho ki jis ka tumhen kuchh ilm tha usamen to jhagada kar chuke (khair) phir tab usamen kya (khvaah ma khvaah) jhagadane baithe ho jisakee (sire se) tumhen kuchh khabar nahin aur (haklqate haal to) khuda jaanata hai aur tum nahin jaanate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तो क्या तुम इतना भी नहीं समझते? (ऐ लो अरे) तुम वही एहमक़ लोग हो कि जिस का तुम्हें कुछ इल्म था उसमें तो झगड़ा कर चुके (खैर) फिर तब उसमें क्या (ख्वाह मा ख्वाह) झगड़ने बैठे हो जिसकी (सिरे से) तुम्हें कुछ ख़बर नहीं और (हकॣक़ते हाल तो) खुदा जानता है और तुम नहीं जानते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek