Quran with Romanian translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
George Grigore Nu este oare pentru Dumnezeu credinţa curată? Cei care îşi iau oblăduitori în locul Lui spun: “Noi nu ne închinăm lor decât ca ei să ne apropie de Dumnezeu!” Dumnezeu îi va judeca pentru ceea ce se învrăjbeau. Dumnezeu nu îl călăuzeşte pe cel care este mincinos, tăgăduitor |
Hadi Abdollahian Absolutely religie exista devotat catre DUMNEZEU singur! Ala situa idol Him spune Noi idolatriza ele doar aduce us închis DUMNEZEU; ei exista bine pozitie! DUMNEZEU vei judecator ele their contestatie! DUMNEZEU NU GHID ASEMENEA MINCINOS disbelievers |
Unknown Lui Allah I se cuvine credinþa curata. Iar aceia care ºi-au luat ocrotitor in locul Lui [zicand]: “Noi nu-i adoram pe ei decat pentru ca ei sa ne apropie de Allah”, Allah va judeca intre ei in cele in ca |
Unknown Lui Allah I se cuvine credinþã curatã. Iar aceia care ºi-au luat ocrotitor în locul Lui [zicând]: “Noi nu-i adorãm pe ei decât pentru ca ei sã ne apropie de Allah”, Allah va judeca între ei în cele în ca |