Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
Islamic Foundation C’est a Allah qu’est voue le culte sincere, cependant que ceux qui prennent d’autres protecteurs en dehors de Lui pretendent : « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent plus encore d’Allah. » Or Allah jugera leurs differends. Allah ne guide point quiconque est menteur et outrageusement ingrat |
Islamic Foundation C’est à Allah qu’est voué le culte sincère, cependant que ceux qui prennent d’autres protecteurs en dehors de Lui prétendent : « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent plus encore d’Allah. » Or Allah jugera leurs différends. Allah ne guide point quiconque est menteur et outrageusement ingrat |
Muhammad Hameedullah C’est a Allah qu’appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent) : "Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent davantage d’Allah." En verite, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat |
Muhammad Hamidullah C'est a Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): «Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent davantage d'Allah». En verite, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat |
Muhammad Hamidullah C'est à Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): «Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent davantage d'Allah». En vérité, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat |
Rashid Maash Allah seul, en effet, est digne d’etre adore. Quant a ceux qui prennent des maitres en dehors de Lui, pretendant qu’ils ne venerent ces fausses divinites que pour se rapprocher du Seigneur par leur intermediaire, qu’ils sachent qu’Allah tranchera leurs differends[1183]. Allah ne saurait guider les mecreants qui mentent obstinement |
Rashid Maash Allah seul, en effet, est digne d’être adoré. Quant à ceux qui prennent des maîtres en dehors de Lui, prétendant qu’ils ne vénèrent ces fausses divinités que pour se rapprocher du Seigneur par leur intermédiaire, qu’ils sachent qu’Allah tranchera leurs différends[1183]. Allah ne saurait guider les mécréants qui mentent obstinément |
Shahnaz Saidi Benbetka N’est-il pas que c’est a Dieu Seul que le culte doit etre rendu ? Ceux qui ont adopte des soutiens en dehors de Lui, en se justifiant : « Nous ne les adorons qu’afin qu’elles (les idoles) nous rapprochent davantage de Lui », en verite, ceux-la Dieu tranchera a propos de ce qui les opposait, mais Dieu ne guide pas le fallacieux prompt a l’ingratitude |
Shahnaz Saidi Benbetka N’est-il pas que c’est à Dieu Seul que le culte doit être rendu ? Ceux qui ont adopté des soutiens en dehors de Lui, en se justifiant : « Nous ne les adorons qu’afin qu’elles (les idoles) nous rapprochent davantage de Lui », en vérité, ceux-là Dieu tranchera à propos de ce qui les opposait, mais Dieu ne guide pas le fallacieux prompt à l’ingratitude |