Quran with Romanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 42 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المَائدة: 42]
﴿سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن﴾ [المَائدة: 42]
George Grigore În ceea ce îi priveşte pe cei care îşi pleacă urechea la minciună şi pe cei care mănâncă cele oprite, fie judecă între ei, fie întoarce-le spatele, când vin la tine. Dacă le vei întoarce spatele, nu te vor păgubi cu nimic. Dacă îi judeci, atunci judecă-i cu dreptate. duţi |
Hadi Abdollahian Ei exista upholders minciuna eaters interzis earnings Ei veni tu judeca ele tu judeca ele tu neglija ele! Tu alege neglija ele ei nu vatama tu în a mic Daca tu judecator ele tu judeca equitably. DUMNEZEU IUBI ALA EXISTA equitable |
Unknown Ei asculta numai de minciuna ºi sunt lacomi dupa tot ceea ce esteoprit. Daca vor veni la tine, atunci ori judeca intre ei oriindeparteaza-te de ei! Daca te vei indeparta |
Unknown Ei ascultã numai de minciunã ºi sunt lacomi dupã tot ceea ce esteoprit. Dacã vor veni la tine, atunci ori judecã între ei oriîndepãrteazã-te de ei! Dacã te vei îndepãrta |