﴿وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ ﴾
[غَافِر: 28]
Haca havuga umwe mu bantu baba Isilamu ati:- nawe akaba yari mu bantu bo kwa Fir’auni yanyegeza ubu Isilamu bwiwe ati:- Yoh! Mbega mugomba mwice umuntu ngo n’uko yavuze Umuremyi wanje, n’iyo Mana, mu vy’ukuri uyo muntu yaje kuri mwebwe afise n’ivyemezo biri k’umugaragaro akaba yaje ava ku Muremyi wanyu, rero niyaba ari umubeshi ubwo bubeshi bwiwe buri kuri we wenyene, kandi niyaba ari umunyakuri mwebwe muzoshikirwa na bimwe muri ivyo yabaraganiye, ntankeka rero Imana ntiyigera irongora uwurenga akarimbi, kandi akaba n’umubeshi karuhariwe
ترجمة: وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول, باللغة الكيروندية
﴿وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول﴾ [غَافِر: 28]